<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 620 Märchen <lb/>
igls seat frars la seira ed ella o rachinto, scu tgi seia passo oz co cun <lb/>
ella. I seia sto ena carmera, tgi vegia pruvo da la stranglar, ma ella <lb/>
vegia pudia lavar se e far or igl latsch. Els on detg, tgi ella dess betg <lb/>
darvecr ena otra eda, cura tgi seian betg co els. La madregna turna a <lb/>
5 dumondar agl spiegel, ossa seila bagn ella la pi bella digl sies reginavel. <lb/>
Igl spiegel dat per rasposta, alva scu la neiv è melli gedas pi bella tgi te. <lb/>
Co ella gnida segl partratg de turnar a trer aint da viglia ed ecr cun meila <lb/>
a vender. Ella o piglia en meil e taglea per mez igl meil, o mess aint <lb/>
teisa e turnada tar la tgesa digls seat frars e clamo, schi viglian betg <lb/>
10 cumprar meila. Aber chest' eda la matta o betg davert la tgesa. Gneida sen <lb/>
la fanestra dei la madregna, ella dess vurdar, tge bella meila, tg' ella vegia, <lb/>
ella dovra betg darvecr, ella viglia dar se aint da fanestra. Ella compra <lb/>
betg. Ella dess sager, schi ella sagia, comprala. Ella ò fatg scu da tagler <lb/>
parmez igl meil e chel mez, tgi ella veva aint igl teisa, olla tanschia se <lb/>
15 alla matta e loter mez maglevla ella. Ella dess magler, i costa navot, la <lb/>
septga tgi ella compra. Aber schi spert scu la matta o gia mess ved la <lb/>
bucca è ella crudada anavos. Co la viglia ò cartia, tgi la seia davent ed <lb/>
ella è eida spert per sies fatg. Turnont la seira igls seat frars catigl la <lb/>
tgesa sarada e cloman la matta. Nigna rasposta. Von se aint da fanestra, <lb/>
20 tgi chella era daverta, e catan la matta starneida. Co pegligl se e metan <lb/>
sen en letg e la cloman. … Aber nigna rasposta. Ella era bella, scu la durmiss, <lb/>
ed els schevan: „A tge bel anghel!“ Co on igl tignia ella per morta ed <lb/>
on fatg far en vaschel da glas e la mess ainten chel vaschel e purto or <lb/>
sen en punt per lascher lo curantoatg ouras esponia e lascher veir la si <lb/>
25 belleza, tgi ella era scu la durmiss. La madregna è turnada dalunga anavos <lb/>
e dumonda agl spiegel: „Ossa sunga bagn ia la pi bella digl mies reginavel!“ <lb/>
e chel ò do per rasposta: „Ea, ossa bagn!“ Co damaneval tgi glè capito <lb/>
chegl, era en prenza, tgi geva sen ena gronda tgatscha. Igls tgangs <lb/>
catschevan igls tschervs e res. Igl prenza rivo sen chella punt ò via chel <lb/>
30 vaschel da glas cun aint chella bella parsunga. Co era egn digls seat <lb/>
frars, tgi vigilava dasper igl vaschel, e igl prenza ò dumando da zeder giu <lb/>
ad el chella tala parsunga; tgi el vigna a transpurtar ainten igl sies casti <lb/>
e chegl è gnia concedia. Co igl prenza ò immediat suno igl sies corn e <lb/>
clamo igls sies servitours e do igl cumond, de purtar dalunga chel vaschel <lb/>
35 agl sies casti, tgi el vigna a suandar er el. Purtont igl vaschel, schi egl <lb/>
do liber igl meil ainten la gula, tgi ella ò scumanzo a ravolver igls igls. <lb/>
Spert davert igl vaschel, e della scassada è igl toc digl meil gnia ord buca <lb/>
e la giouna è revigneida. Bagnatgavegl siva, igl prenza ò dumando or <lb/>
alla matta e chella 5 rachinto tot la si veta e detg, tgi ella seia feglia <lb/>
40 de tal retg e tge la si madregna vegia fatg cun <lb/>
ella. „Schi bagn damai“, </body> </text></TEI>