Band: IV

Seite: 572 Zur Bandauswahl

In Band IV liegen die Seitenzahlen zwischen 5 und 1032.
572
Balthasar de Castelberg
Dorinde.
iou mierel da squidonza. iou vi ir per bucca stuer ver pli quei.
Lysid.
Sylvia, ti has buc vuliu miu cor, scha pregn si mai per tiu amitg.
5 Sylvia.
O gie! aber seias crets, prus a perderts.
Scena 16a quels da vidavon Polemon, Licoris, Damon.
Polemon.
Jou vus urel ventira. il ciel sez vus a mess ensemen.
10 Licoris.
O scha tuttas giuffnas se deportassen sco ti, o Sylvia!
Damon.
O Daphne iou ti vai dau miu cor schon de gig en nou. a vai
mai aschtgiau gir. o mia Daphne, tei tegn iou car pli ca memez, o miu
15 dulsch confiert.
Daphne.
Jou vi nuota saver dell' amur, o Damon, miri per in autra.
Licoris.
O mai dai peda Damon, ella ven schon a se midar, mai scha ti stas
20 stateivels, sco tocan ussa. ella ti ha adina vuliu bein.
Damon.
O iou vi bugien spitgiar, schi gie sch' iou spetgel vess.
Polemon.
Scha Daphne prenda tei, o Damon, scha ti lasch iou tut mia rauba.
25 ei splunten Polemon va or, a tuorna schent
Ils menders ein cou, a vulten ura ventira ail spus, a vulten garigiar
vin da cavals.
Tirsis.
Mo scha lein nus ir, er tadlar els.
BALTHASAR DE CASTELBERG.
Un Priedi sur da I. Thess. 5, V. 21. Salvaus, ils 23 da Janer 1785.
Cur c' ei era la questiun: qual calender un velgig prender si? …
Coira, tras Bernhard Otto. 1785.
AVERTISSEMENT.
[p. 2] Quels ca dumondan: Port' ei giu da pardagar sur d' ilg Calender? …
— sto jou er dumondar: Port' ei giu da far Cumin sur d' ilg Calender?
Port' ei giu da far Dispittas a gir Mal un' lg auter par quel? Port' ei giu
da perder ilg Respect, d' angular l' Hanur algs Regents a Babs da la Patria,
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 572 <lb/>
Balthasar de Castelberg <lb/>
Dorinde. <lb/>
iou mierel da squidonza. iou vi ir per bucca stuer ver pli quei. <lb/>
Lysid. <lb/>
Sylvia, ti has buc vuliu miu cor, scha pregn si mai per tiu amitg. <lb/>
5 Sylvia. <lb/>
O gie! aber seias crets, prus a perderts. <lb/>
Scena 16a quels da vidavon Polemon, Licoris, Damon. <lb/>
Polemon. <lb/>
Jou vus urel ventira. il ciel sez vus a mess ensemen. <lb/>
10 Licoris. <lb/>
O scha tuttas giuffnas se deportassen sco ti, o Sylvia! <lb/>
Damon. <lb/>
O Daphne iou ti vai dau miu cor schon de gig en nou. a vai <lb/>
mai aschtgiau gir. o mia Daphne, tei tegn iou car pli ca memez, o miu <lb/>
15 dulsch confiert. <lb/>
Daphne. <lb/>
Jou vi nuota saver dell' amur, o Damon, miri per in autra. <lb/>
Licoris. <lb/>
O mai dai peda Damon, ella ven schon a se midar, mai scha ti stas <lb/>
20 stateivels, sco tocan ussa. ella ti ha adina vuliu bein. <lb/>
Damon. <lb/>
O iou vi bugien spitgiar, schi gie sch' iou spetgel vess. <lb/>
Polemon. <lb/>
Scha Daphne prenda tei, o Damon, scha ti lasch iou tut mia rauba. <lb/>
25 ei splunten Polemon va or, a tuorna schent <lb/>
Ils menders ein cou, a vulten ura ventira ail spus, a vulten garigiar <lb/>
vin da cavals. <lb/>
Tirsis. <lb/>
Mo scha lein nus ir, er tadlar els. <lb/>
BALTHASAR DE CASTELBERG. <lb/>
Un Priedi sur da I. Thess. 5, V. 21. Salvaus, ils 23 da Janer 1785. <lb/>
Cur c' ei era la questiun: qual calender un velgig prender si? … <lb/>
Coira, tras Bernhard Otto. 1785. <lb/>
AVERTISSEMENT. <lb/>
[p. 2] Quels ca dumondan: Port' ei giu da pardagar sur d' ilg Calender? … <lb/>
— sto jou er dumondar: Port' ei giu da far Cumin sur d' ilg Calender? <lb/>
Port' ei giu da far Dispittas a gir Mal un' lg auter par quel? Port' ei giu <lb/>
da perder ilg Respect, d' angular l' Hanur algs Regents a Babs da la Patria, </body> </text></TEI>