Band: IV

Seite: 571 Zur Bandauswahl

In Band IV liegen die Seitenzahlen zwischen 5 und 1032.
[Comedia]
571
Dorinde.
[f. 4b] Dad ina vart. Puspei in niev muronz. tgi les mai puder
star sper quella. iou se . . bunamein della greta.
Lysid.
Na iou gigiel ded itschiert. parbleu: iou dei buc esser quel ch' iou 5
sun, sch' iou ti fetsch baruna aunc oz, mai scha ti vul.
Dorinde.
Dad ina vart. Jou creig, ca quei narrun vegli zun maridar ella, o
scha quei fuss, scha survegn guess Tirsis.
Sylv. 10
Ti mi fas memgnia gronda onur. ti sas schon, ca en ina leig sto esser
aduals stands, a perquei ti engrazg iou persuenter. iou vai schon empermess
miu cor a Tirsis, a sun bucca pli patruna.
Lysid. …
El mereta zwar tei; aber aschia stas ti tia veta mai ina pura, 15
sch' ti prendas mei, sche eis ti ina gronda signiura.
Sylvia.
O iou garegiel buc d' esser signiura. Salvi tez tia grondezgia, ad
iou sun cuntenza cun miu stand. iou vai nuota merveglias da pallast, a
bialla vistgiadira cun aur ad' argien, da preziusas meisas. iou sun cusischida 20
da beiver aua, mia vistgiadira, ch' iou fetsch meza, mi plai pli, ca la conprada
… a terlischonta. a stun pli bugien sco iou sun.
Lysid.
Jou vez, ca ti eis bucca ambitiusa. ouncalu miu affon! ti pos iou
bucca gudigniar en negina maniera? 25
Sylvia.
Ti has gie ina spusa. Scha salvi ella a seias bucca malfideivels ad
ella. in cavalier sco ti, dues bucca muncar da plaid.
Lysid.
O ti pudesses lamgniar la crapa. iou vez alla fin ca ti has rischun; 30
ad enconuschel mia fleivllezgia; a vi suondar tiu cuseigl.
Scena 15a quels da vidavon a Menalkas a Tirsis.
Menalkas.
Cou ei tiu spus, iou creig ti seies schon cuntenza ad iou dubitesch
bucc, ca vus vignias a viver en buna pasch a convegnienscha ensemen. ad 35
aschia vus urel iou tutta benediztiun a ventira.
Tirsis.
Jou baretass bucc mia ventira coigl reig da Froncia.
Sylv.
Uss ein mees gargiamens complani. 40
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> [Comedia] <lb/>
571 <lb/>
Dorinde. <lb/>
[f. 4b] Dad ina vart. Puspei in niev muronz. tgi les mai puder <lb/>
star sper quella. iou se . . bunamein della greta. <lb/>
Lysid. <lb/>
Na iou gigiel ded itschiert. parbleu: iou dei buc esser quel ch' iou 5 <lb/>
sun, sch' iou ti fetsch baruna aunc oz, mai scha ti vul. <lb/>
Dorinde. <lb/>
Dad ina vart. Jou creig, ca quei narrun vegli zun maridar ella, o <lb/>
scha quei fuss, scha survegn guess Tirsis. <lb/>
Sylv. 10 <lb/>
Ti mi fas memgnia gronda onur. ti sas schon, ca en ina leig sto esser <lb/>
aduals stands, a perquei ti engrazg iou persuenter. iou vai schon empermess <lb/>
miu cor a Tirsis, a sun bucca pli patruna. <lb/>
Lysid. … <lb/>
El mereta zwar tei; aber aschia stas ti tia veta mai ina pura, 15 <lb/>
sch' ti prendas mei, sche eis ti ina gronda signiura. <lb/>
Sylvia. <lb/>
O iou garegiel buc d' esser signiura. Salvi tez tia grondezgia, ad <lb/>
iou sun cuntenza cun miu stand. iou vai nuota merveglias da pallast, a <lb/>
bialla vistgiadira cun aur ad' argien, da preziusas meisas. iou sun cusischida 20 <lb/>
da beiver aua, mia vistgiadira, ch' iou fetsch meza, mi plai pli, ca la conprada <lb/>
… a terlischonta. a stun pli bugien sco iou sun. <lb/>
Lysid. <lb/>
Jou vez, ca ti eis bucca ambitiusa. ouncalu miu affon! ti pos iou <lb/>
bucca gudigniar en negina maniera? 25 <lb/>
Sylvia. <lb/>
Ti has gie ina spusa. Scha salvi ella a seias bucca malfideivels ad <lb/>
ella. in cavalier sco ti, dues bucca muncar da plaid. <lb/>
Lysid. <lb/>
O ti pudesses lamgniar la crapa. iou vez alla fin ca ti has rischun; 30 <lb/>
ad enconuschel mia fleivllezgia; a vi suondar tiu cuseigl. <lb/>
Scena 15a quels da vidavon a Menalkas a Tirsis. <lb/>
Menalkas. <lb/>
Cou ei tiu spus, iou creig ti seies schon cuntenza ad iou dubitesch <lb/>
bucc, ca vus vignias a viver en buna pasch a convegnienscha ensemen. ad 35 <lb/>
aschia vus urel iou tutta benediztiun a ventira. <lb/>
Tirsis. <lb/>
Jou baretass bucc mia ventira coigl reig da Froncia. <lb/>
Sylv. <lb/>
Uss ein mees gargiamens complani. 40 </body> </text></TEI>