Band: IV

Seite: 567 Zur Bandauswahl

In Band IV liegen die Seitenzahlen zwischen 5 und 1032.
[Comedia]
567
Sylvia.
O aschia mi plais ti: iou ti rogel pia, dai plaz a questa … amoniziun,
a meig si frein a tias sgurdinadas passiuns.
Lysid.
O bucca temi pli. uss enconusch' io, co vus autras pudeis regier ils 5
omens sco vus mai leis.
Sylv.
Il ciel ti conforti a benedeschi tiu bien meini, us lasch iou tei
persuls a pertratgi pli bein suenter.
[f. 3b] Scene 8a. 10
Lysid., Cleont.
Lysid.
A tgiei gis ti tier quei, ca quella bialleta a plidau?
Cleont.
Jou mi smerveiglel feitg, iou vai mai viu ina sco quella. igl ei zwar 15
biaras ca plaidan della vertit, aber cura ch' ei ven vid il faitg, scha ein
ellas fleivas. Sylvia aber creig iou, ch' ella sei la vertit seza.
Lysid.
Gie ella ei la rigina dellas virtuosas, ad iou vegn a tener ella schi
aul sc' ella vess si cruna. has bucca viu, ch' iau perneva giu la capialla 20
avont ella?
Cleonte.
Aber ti vul aun bein a Sylvia?
Lysid.
O giè. iou sun uss resolvius da prender ella per mia spusa; a schar 25
ir tschella, questa ei pli meriteivla.
Cleonte.
Tgiei? ei quei pusseivel?
Lysid.
Giè questa resoluziun ei ferma. 30
Cleonte.
Aber tgiei ven la gliout a gir, scha ti in cavalier niebel sco ti eis,
se maridas cou con ina paupra pura sco quei ei?
Lysid.
L' amur surventscha tut, sco ti sas; allù creig iou, ca iou seigi 35
setgiesaus avunda, essend ella schi bialla perderta e virtuosa. basta ella
mareta d' esser carezada da mei, ad aschia cali miu amitg da se metter
encunter. mai la luschezgia nus a dau quels tschentamens da maridar niebels
cun nieblas a buc auter, a rechs cun rechas, quei ei in spir interess pauc
de ludar, essend ch' el nus po bucca far cuntenz a ventireivels. tgiei mi 40
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> [Comedia] <lb/>
567 <lb/>
Sylvia. <lb/>
O aschia mi plais ti: iou ti rogel pia, dai plaz a questa … amoniziun, <lb/>
a meig si frein a tias sgurdinadas passiuns. <lb/>
Lysid. <lb/>
O bucca temi pli. uss enconusch' io, co vus autras pudeis regier ils 5 <lb/>
omens sco vus mai leis. <lb/>
Sylv. <lb/>
Il ciel ti conforti a benedeschi tiu bien meini, us lasch iou tei <lb/>
persuls a pertratgi pli bein suenter. <lb/>
[f. 3b] Scene 8a. 10 <lb/>
Lysid., Cleont. <lb/>
Lysid. <lb/>
A tgiei gis ti tier quei, ca quella bialleta a plidau? <lb/>
Cleont. <lb/>
Jou mi smerveiglel feitg, iou vai mai viu ina sco quella. igl ei zwar 15 <lb/>
biaras ca plaidan della vertit, aber cura ch' ei ven vid il faitg, scha ein <lb/>
ellas fleivas. Sylvia aber creig iou, ch' ella sei la vertit seza. <lb/>
Lysid. <lb/>
Gie ella ei la rigina dellas virtuosas, ad iou vegn a tener ella schi <lb/>
aul sc' ella vess si cruna. has bucca viu, ch' iau perneva giu la capialla 20 <lb/>
avont ella? <lb/>
Cleonte. <lb/>
Aber ti vul aun bein a Sylvia? <lb/>
Lysid. <lb/>
O giè. iou sun uss resolvius da prender ella per mia spusa; a schar 25 <lb/>
ir tschella, questa ei pli meriteivla. <lb/>
Cleonte. <lb/>
Tgiei? ei quei pusseivel? <lb/>
Lysid. <lb/>
Giè questa resoluziun ei ferma. 30 <lb/>
Cleonte. <lb/>
Aber tgiei ven la gliout a gir, scha ti in cavalier niebel sco ti eis, <lb/>
se maridas cou con ina paupra pura sco quei ei? <lb/>
Lysid. <lb/>
L' amur surventscha tut, sco ti sas; allù creig iou, ca iou seigi 35 <lb/>
setgiesaus avunda, essend ella schi bialla perderta e virtuosa. basta ella <lb/>
mareta d' esser carezada da mei, ad aschia cali miu amitg da se metter <lb/>
encunter. mai la luschezgia nus a dau quels tschentamens da maridar niebels <lb/>
cun nieblas a buc auter, a rechs cun rechas, quei ei in spir interess pauc <lb/>
de ludar, essend ch' el nus po bucca far cuntenz a ventireivels. tgiei mi 40 </body> </text></TEI>