<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> [Comedia] <lb/>
567 <lb/>
Sylvia. <lb/>
O aschia mi plais ti: iou ti rogel pia, dai plaz a questa … amoniziun, <lb/>
a meig si frein a tias sgurdinadas passiuns. <lb/>
Lysid. <lb/>
O bucca temi pli. uss enconusch' io, co vus autras pudeis regier ils 5 <lb/>
omens sco vus mai leis. <lb/>
Sylv. <lb/>
Il ciel ti conforti a benedeschi tiu bien meini, us lasch iou tei <lb/>
persuls a pertratgi pli bein suenter. <lb/>
[f. 3b] Scene 8a. 10 <lb/>
Lysid., Cleont. <lb/>
Lysid. <lb/>
A tgiei gis ti tier quei, ca quella bialleta a plidau? <lb/>
Cleont. <lb/>
Jou mi smerveiglel feitg, iou vai mai viu ina sco quella. igl ei zwar 15 <lb/>
biaras ca plaidan della vertit, aber cura ch' ei ven vid il faitg, scha ein <lb/>
ellas fleivas. Sylvia aber creig iou, ch' ella sei la vertit seza. <lb/>
Lysid. <lb/>
Gie ella ei la rigina dellas virtuosas, ad iou vegn a tener ella schi <lb/>
aul sc' ella vess si cruna. has bucca viu, ch' iau perneva giu la capialla 20 <lb/>
avont ella? <lb/>
Cleonte. <lb/>
Aber ti vul aun bein a Sylvia? <lb/>
Lysid. <lb/>
O giè. iou sun uss resolvius da prender ella per mia spusa; a schar 25 <lb/>
ir tschella, questa ei pli meriteivla. <lb/>
Cleonte. <lb/>
Tgiei? ei quei pusseivel? <lb/>
Lysid. <lb/>
Giè questa resoluziun ei ferma. 30 <lb/>
Cleonte. <lb/>
Aber tgiei ven la gliout a gir, scha ti in cavalier niebel sco ti eis, <lb/>
se maridas cou con ina paupra pura sco quei ei? <lb/>
Lysid. <lb/>
L' amur surventscha tut, sco ti sas; allù creig iou, ca iou seigi 35 <lb/>
setgiesaus avunda, essend ella schi bialla perderta e virtuosa. basta ella <lb/>
mareta d' esser carezada da mei, ad aschia cali miu amitg da se metter <lb/>
encunter. mai la luschezgia nus a dau quels tschentamens da maridar niebels <lb/>
cun nieblas a buc auter, a rechs cun rechas, quei ei in spir interess pauc <lb/>
de ludar, essend ch' el nus po bucca far cuntenz a ventireivels. tgiei mi 40 </body> </text></TEI>