<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 562 [Comedia] <lb/>
[f. 2a] Damon. <lb/>
Ach stai cou, a bucca va naven miu dulsch affon! <lb/>
Sylvia. … <lb/>
Na, iou sto ir a mirar tgei mias nuorsas fan. <lb/>
5 Scena 4ta. <lb/>
Dorinde a Damon. <lb/>
Dorinde. <lb/>
Lai po ir quella narra! <lb/>
Damon. <lb/>
10 Ti crudeivla sora, cun ella va il miu legarmen naven. iou creig, ca <lb/>
ti possas bucca ver ella, perquei ca ella ei pli bialla ca ti, ad aschia ven <lb/>
carezada dils giuvens pli ca ti. ti ti vul far da bialla en ina maniera <lb/>
sforzada, a grad quei ei ca lavagia tut il spell. Sylvia plai a tuts perquei <lb/>
ca ella a tut il siu far ei natìrals a nuta sforzaus. Ti eis zwar era bialla, <lb/>
15 aber encunter ella eis ti nuot. <lb/>
Dorinde. <lb/>
Sch' ti mi vul mai cuglunar, scha pos ti quescher tgiou; da questas <lb/>
tschiontschias vertess iou bucc dad in auter. mo Thirsis. quei bi giuven ven <lb/>
schon a far vendetgia per mei, sch' el ti prenda or da moun tia Sylvia. <lb/>
20 Scha Sylvia ei pli bialla ca jou, scha deies ti saver, ca Tirsis ei er [pli] <lb/>
bials ca ti. ach igl ei il pli bi giuven, ch' in possi ver! <lb/>
Damon. <lb/>
O jou creig, ca ti vessas ti bugien, ch' el murass sin tei. <lb/>
Derinde. <lb/>
25 Quei pudess esser. — aber ina causa mi displai, ca el ei schon dus <lb/>
gis tier miu bab, a mi vess mai geg, ca iou sei bialla. sa pia quei mell <lb/>
bucca, ca quei plai allas matouns? <lb/>
Damon. <lb/>
Gie, cura ch' in ei surprius della vanadat, sco ti. aber miri lou ch' el <lb/>
30 ven con nies bab. <lb/>
Scena 5ta. <lb/>
Polemon, Tirsis, Damon, Dorinde. <lb/>
Polem. <lb/>
Ei Menalkas bucca cou? <lb/>
35 Damon. <lb/>
Jou vai bucca viu el. <lb/>
Polemon. <lb/>
Scha vi iou ir tier el en sia hetta. Ti Thirsis stai cou, iou <lb/>
vegn <lb/>
cun el bein gleiti. </body> </text></TEI>