<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La vendetgia paterna <lb/>
543 <lb/>
en libertad — a declaraus innozens. mo quei a mi fa peina che jeu gleiti <lb/>
sto se separa puspei dad els. <lb/>
fridolin. <lb/>
vus stueis se separa da mei? a per tgiei lu? <lb/>
benjamin. 5 <lb/>
ei pertraitgi char fra! hartman ha mess nies hofmeister silla pli <lb/>
groppa maniera od survetsch. <lb/>
signiur. <lb/>
jeu sai ad els da dy il motif. lur hofmeister ei in um senza giogadyras. <lb/>
… a da quel aud ins nuet auter che rauba veglia — plaids velgs — 10 <lb/>
a faitgs — velgs. per quei motif ei oz leu ora silla ryva della mar en mia <lb/>
perschientscha da fa y od survetsch vegniu serau il complot. <lb/>
martin. <lb/>
o gliez lu ei schon passau ascheia. quei ei in faitg che jeu vai udiu <lb/>
leu era cun questas meias aignas ureglias. 15 <lb/>
fridolin. <lb/>
quei ei hondseli — quei ei puspei ina solèta strubiada dil arbogast, <lb/>
quei valanuet. aber quei ei la davos menada chel po tier — uss veng ei <lb/>
auter uorden per el. ed el croda el puez chel leva cava pils auters. signur <lb/>
hofmeister sefydien de mei els van buch od nossa casa. 20 <lb/>
bonifazi. <lb/>
gie miu bien signiur quei san els tem jeu buca dusta! els san gie il <lb/>
signiur hartman selaj nueta perschuader quei che el al arbogast aflen (f. 11b) <lb/>
che survescha profiteivel a lur pèchas da schquidonza a nauschadat — quei <lb/>
sto esser faitg a vegni exequiu senza fall ne retenientscha. 25 <lb/>
fridolin. <lb/>
jeu vai schon detg ad els a tuornel a dy. L' arbogast drova nueta <lb/>
fyl da traus ply en casa nossa a sche il hartman se laj è da mei perschuader <lb/>
nuet zun — sche datt ei eun zitgi che ha da cumenda sin el. quei ei <lb/>
franch avunda. 30 <lb/>
bonifazi. <lb/>
po buca prendien en mal meia forsa lyschada curiositad: tgi sa esser <lb/>
quel che cumonda sin el? <lb/>
fridolin. <lb/>
jl bab — che vus saveias? 35 <lb/>
martin. <lb/>
gie gie — il bab! quel veng a metter si capazaum a quei herli. <lb/>
bonifazi. <lb/>
perdunien! quei sai jeu ni cappi — ni capeschel eun. lur signiur bab </body> </text></TEI>