Band: IV

Seite: 543 Zur Bandauswahl

In Band IV liegen die Seitenzahlen zwischen 5 und 1032.
La vendetgia paterna
543
en libertad — a declaraus innozens. mo quei a mi fa peina che jeu gleiti
sto se separa puspei dad els.
fridolin.
vus stueis se separa da mei? a per tgiei lu?
benjamin. 5
ei pertraitgi char fra! hartman ha mess nies hofmeister silla pli
groppa maniera od survetsch.
signiur.
jeu sai ad els da dy il motif. lur hofmeister ei in um senza giogadyras.
… a da quel aud ins nuet auter che rauba veglia — plaids velgs — 10
a faitgs — velgs. per quei motif ei oz leu ora silla ryva della mar en mia
perschientscha da fa y od survetsch vegniu serau il complot.
martin.
o gliez lu ei schon passau ascheia. quei ei in faitg che jeu vai udiu
leu era cun questas meias aignas ureglias. 15
fridolin.
quei ei hondseli — quei ei puspei ina solèta strubiada dil arbogast,
quei valanuet. aber quei ei la davos menada chel po tier — uss veng ei
auter uorden per el. ed el croda el puez chel leva cava pils auters. signur
hofmeister sefydien de mei els van buch od nossa casa. 20
bonifazi.
gie miu bien signiur quei san els tem jeu buca dusta! els san gie il
signiur hartman selaj nueta perschuader quei che el al arbogast aflen (f. 11b)
che survescha profiteivel a lur pèchas da schquidonza a nauschadat — quei
sto esser faitg a vegni exequiu senza fall ne retenientscha. 25
fridolin.
jeu vai schon detg ad els a tuornel a dy. L' arbogast drova nueta
fyl da traus ply en casa nossa a sche il hartman se laj è da mei perschuader
nuet zun — sche datt ei eun zitgi che ha da cumenda sin el. quei ei
franch avunda. 30
bonifazi.
po buca prendien en mal meia forsa lyschada curiositad: tgi sa esser
quel che cumonda sin el?
fridolin.
jl bab — che vus saveias? 35
martin.
gie gie — il bab! quel veng a metter si capazaum a quei herli.
bonifazi.
perdunien! quei sai jeu ni cappi — ni capeschel eun. lur signiur bab
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La vendetgia paterna <lb/>
543 <lb/>
en libertad — a declaraus innozens. mo quei a mi fa peina che jeu gleiti <lb/>
sto se separa puspei dad els. <lb/>
fridolin. <lb/>
vus stueis se separa da mei? a per tgiei lu? <lb/>
benjamin. 5 <lb/>
ei pertraitgi char fra! hartman ha mess nies hofmeister silla pli <lb/>
groppa maniera od survetsch. <lb/>
signiur. <lb/>
jeu sai ad els da dy il motif. lur hofmeister ei in um senza giogadyras. <lb/>
… a da quel aud ins nuet auter che rauba veglia — plaids velgs — 10 <lb/>
a faitgs — velgs. per quei motif ei oz leu ora silla ryva della mar en mia <lb/>
perschientscha da fa y od survetsch vegniu serau il complot. <lb/>
martin. <lb/>
o gliez lu ei schon passau ascheia. quei ei in faitg che jeu vai udiu <lb/>
leu era cun questas meias aignas ureglias. 15 <lb/>
fridolin. <lb/>
quei ei hondseli — quei ei puspei ina solèta strubiada dil arbogast, <lb/>
quei valanuet. aber quei ei la davos menada chel po tier — uss veng ei <lb/>
auter uorden per el. ed el croda el puez chel leva cava pils auters. signur <lb/>
hofmeister sefydien de mei els van buch od nossa casa. 20 <lb/>
bonifazi. <lb/>
gie miu bien signiur quei san els tem jeu buca dusta! els san gie il <lb/>
signiur hartman selaj nueta perschuader quei che el al arbogast aflen (f. 11b) <lb/>
che survescha profiteivel a lur pèchas da schquidonza a nauschadat — quei <lb/>
sto esser faitg a vegni exequiu senza fall ne retenientscha. 25 <lb/>
fridolin. <lb/>
jeu vai schon detg ad els a tuornel a dy. L' arbogast drova nueta <lb/>
fyl da traus ply en casa nossa a sche il hartman se laj è da mei perschuader <lb/>
nuet zun — sche datt ei eun zitgi che ha da cumenda sin el. quei ei <lb/>
franch avunda. 30 <lb/>
bonifazi. <lb/>
po buca prendien en mal meia forsa lyschada curiositad: tgi sa esser <lb/>
quel che cumonda sin el? <lb/>
fridolin. <lb/>
jl bab — che vus saveias? 35 <lb/>
martin. <lb/>
gie gie — il bab! quel veng a metter si capazaum a quei herli. <lb/>
bonifazi. <lb/>
perdunien! quei sai jeu ni cappi — ni capeschel eun. lur signiur bab </body> </text></TEI>