<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 524 Theodor de Castelberg <lb/>
signiur. <lb/>
comparteschien a miu consclaf! el ei din natyral enpau stemprau <lb/>
lubeschien miu bien signiur! buca tuts sclafs dils terchs mereten ina tala <lb/>
rubiestiadat ent il retscheiver jeu enconoschel mez denter quelz schgraziai <lb/>
5 — che auden zun buch da vegni dumbrai denter canallia. il capitani silla <lb/>
naf dil, jeu fuvel a sundel vegnius pigliaus cun el, fuva guess buch in <lb/>
lump ni schchroch. <lb/>
martin. <lb/>
gie — gie gliez — gliez han ils terchs sez enpruau a buca schi <lb/>
10 strusch tier. <lb/>
hartman. <lb/>
o tgi fuva quei capitani peia dil qual vus figieis tanien spiarna? <lb/>
signiur. <lb/>
in zert signiur de wall da rosas. <lb/>
15 hartman. <lb/>
de wall da rosas? <lb/>
signiur. <lb/>
gie han ei forsa enconoschiu el? <lb/>
hartman. <lb/>
20 jeu sai seregurda che jeu vai enconoschiu el. <lb/>
signiur. <lb/>
san ei è co glei ju cun el suenter? <lb/>
hartman. <lb/>
el ei vegnius blessaus mortalmein ad ei morts vid seias blessuras. <lb/>
25 (f. 4b) signiur. <lb/>
Naa — quei ei buch. el viva eun! a cura che jeu sundel staus a <lb/>
constantinopel, sche fuva el sco miserabel sclaf — eun sut survetsch. jeu <lb/>
enconoschel bein avunda. <lb/>
hartman. <lb/>
30 eh bein — quei po schon esser. tonaton il gref giuf della sclavareia <lb/>
veng quei bien um guess gleiti rebytscha ella fossa. requiescat in pace. <lb/>
riend da quei freid. <lb/>
martin. <lb/>
lustrissim — figiend schmanis da rabia. quel uss tschafel jeu <lb/>
35 gleiti pil culiez a zachudel el, che sès tschun sens gli boluchen taframein. <lb/>
signiur. <lb/>
pleun tiu — reteng la grètta! sche jeu sundel informaus endretg ha <lb/>
il signiur wall de rosas felgs cheu el marcau — quels vegnen bucha haver <lb/>
aschi freids pertratgiaments per el. jeu sto a quels purta las novas da <lb/>
40 seias schliattas circumstanzas ellas qualas el ei quei lur bien bab. </body> </text></TEI>