<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Codesch da lectura per las scolas primaras de Surmeir 489 <lb/>
2. La dumang stò ia gidar igl signung ed igl paster. Schon avant <lb/>
dé ans cloma igl signung de lavar. D' ans trer aint na vainsa betg lungas. <lb/>
Gliunsch anturn n' ans saintigl betg en snetgel. Las vatgas dorman anc <lb/>
chietamaintg. <lb/>
3. Circa allas catter a mesa scumainzan igl signung, igl sezzen ed <lb/>
igl paster cugl munscher. Chegl è marvegl u betg? Nous vagn 60 vatgas; <lb/>
mintgign stò damai munscher 20. Chegl era avant mesa stad ena greva <lb/>
lavour, partgé las vatgas davan da lez taimp l' egna tras l' otra treis liters <lb/>
agl past. Ja stò dantant far ansolver. Cura tgi egn ò muns la vatgas <lb/>
d' en patrung, vign el cugl latg an tigia, maseira e cula chel ainten las <lb/>
broccas. <lb/>
4. Anturn las 7½ èn las vatgas munsas. Spertamaintg ans mittainsa <lb/>
a meisa. Painsa, scu tg' igl bulzania ans gosta ossa! Allas 8 catschainsa <lb/>
las vatgas segl pastg. Ja va da gidar igl paster, partgé sulet na fiss el <lb/>
mai an cass de tgirar ena tala malgia. Savenz passainsa cun igl noss <lb/>
movel vé per bleis treidas e privlousas, per trotgs crappous e malavurdos. <lb/>
Fòm igl plascheir e vea sé en' eda am visitar; Te post durmeir cun <lb/>
mè. Pardungam igl mies scrivlitem, partgé cugl material de screiver ischans <lb/>
chi mal provadias. <lb/>
Cordials saleids digl Ties amei <lb/>
Carla. <lb/>
[p. 148] b) Sagonda brev. <lb/>
Alp Munter, 1 September 1902. <lb/>
Tger Gion! <lb/>
1. Igl sezzen am ò purto igls Ties saleids. Am displai, tgi Te <lb/>
n' ast betg pudia neir sé. La veta sen l' alp è tenor la mia idea la pi <lb/>
bela digl mond, er sch' ins ò veanò straintg, principalmaintg de manar <lb/>
panaglia. Gist sur da chella lavour at viglia oz screiver. <lb/>
Cura tgi la vatgas èn rivadas segl pastg, stò ia pigl solit turnar <lb/>
ainten tigia e gidar igl signung ed igl sezzen. Dalunga siv' ansolver vò <lb/>
igl signung ainten schler a sgarmar. Cun en cuntel da lenn distatga el <lb/>
la gromma. Igl sezzen porta las broccas cugl latg sgarmo sivamang ôr an <lb/>
tigia e las sveida ainten la caldera, tgi è schi gronda, tg' ia pudess cumadevlamaintg <lb/>
… far bogn liaint. <lb/>
2. Pigl solit òn els schon sgarmo e purto ôr igl latg, curtg' ia vers <lb/>
las 9½ turn an tigia. Igl signung taimpra la gromma, ed igl sezzen la <lb/>
sveida ainten la panaglia. Ossa scumainza per igl sezzen e per mè ena <lb/>
greva lavour. Nous stuagn far eir la panaglia cuntinuadamaintg ainten la <lb/>
madema spertezza. Chegl stanclainta la bratscha. Igl amprem taimp niv' ia <lb/>
an pitschna urela schi stanchel, tg' igl signung am stueva mintgatant ramplazzar. </body> </text></TEI>