<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 488 Codesch da lectura per las scolas primaras de Surmeir <lb/>
tg' igl taimp de baratar las mairas pastgiras d' gôt cun las belas frestgas <lb/>
spondas alpinas, è nò. Ellas sa profiteschan de mintga occasiung per fugeir <lb/>
ôr digl movel e rivar per trotgs cunaschaints sen l' alp. Igl paster mangla <lb/>
veir speziala attenziung sen chellas, schigliò las pò el mintga seira tschartger <lb/>
ainten l' êra d' alp. Finalmaintg è igl dé destino per carger l' alp rivo. <lb/>
[p. 146] 3. <lb/>
Schon la seira avant vignan fatgas las necessarias preparaziungs. <lb/>
Dapartot rigia legreia. Igls mats givlan, tgi starsunga gliunsch anturn. <lb/>
Schon avant dé igls cloma igl bab tar igl bulzania, igl cal dastga mai <lb/>
mantger segl dé della cargeda d' alp. Bagn marvegl vign igl movel largea <lb/>
e dalunga sfitgia las cadagnas. Las vatgas son schon, tgé tgi chegl ò da <lb/>
muntar, e sainza tg' igls pasters las vegian da mussar la veia, von ellas <lb/>
trotg an trotg cun bung pass cunter igl ot. Ad ellas suonda igl antier <lb/>
movel dell' armainta. <lb/>
4. <lb/>
Igl signung ed igl sezzen èn ias oravant agl movel. Schon dagliunsch <lb/>
saleidan els la bagn cunaschainta tigetta, circumdada della bela verdagionta <lb/>
êra. Rivos sen l' alp peglian els notiers la caldera, la panaglia, la vaschela, <lb/>
sadelas, broccas e mettan, schi fò basigns, a stinar. Dantant sa vicinescha <lb/>
igl movel all' êra. En scot siva l' oter reiva s-chilinond … loschamaintg igls <lb/>
sies sampugns avant igls albierts. An pitschna urela resunga la plaschevla <lb/>
melodia digls talatgs, scalots e dellas stgellas gliunsch anturn. <lb/>
5. <lb/>
Igl movel lascha gustar bagn la stupenta erva zarta dell' alp. Dalunga <lb/>
dattigl cò er ferms combats tranter igl movel. Cun marveglia stattan igls <lb/>
mats en toc davent e contampleschan, scu las sias vatgas sa dattan, sperond <lb/>
mintgign, tgi la sia gudogna. Chella tgi è bunga per tottas, è la pugnira. <lb/>
Da chel dé davent e ella la manadra dell' antira malgia. — Igls pours <lb/>
surdattan alloura la sia bistga alla fameglia e turnan a tgesa. <lb/>
[p. 147] 2. Igl trosser Carla rachinta della sia veta sen l' alp. <lb/>
a) Amprema brev. <lb/>
Alp Munter, 15 Avost 1902. <lb/>
Tger amei! <lb/>
1. Ja sung ossa set emdas trosser chi sen l' alp. Chella veta am <lb/>
plai stupent. Igl pi gugent davantessa en signung. Ja cant dalla dumang <lb/>
anfignen seira la mia canzung: „Sen las alps sung ia da tgesa etc.“ Oz at <lb/>
viglia discreiver las mias lavours della dumang. Dumengia at purtarò igl <lb/>
sezzen chesta brev. </body> </text></TEI>