Band: X

Seite: 480 Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen I und 777.
480
Leonhard Casanova
tamaletg. (Davos las collissas vign sagiatto dus murters, e siva ins saintigl
scadanar cadagnas.)
Aser. Tgé è chegl? …
Mamuka. Navot. Chegl è Molok, tgi passa dasperas vé. Mettat
an schanuglias ed adorescha el.
Aser. Adorar? Tgi?
Mamuka. Nignas saramonas! U tgi te adoreschas Molok, u tg' el
patta igl tgametg aint igl tgea a tè. (Ins sainta ena nova ramour davos
las collissas, accumpagneda d' ena glisch bengalica.) Ast via chel artg?
Chegl è ena strola de Molok, ena bun' anzagna. El lubescha a tè de
passar sur igl amprem tschertgel ôr.
Aser. Ma ia vi saveir igl amprem, tgé tg' ins giavischa da mè!
Mamuka. La tia resistenza gida navot. Aser, te ist betg plé liber.
Varda, cò s' aproximeschan giò igls dus candaliers da fer.
4. Scena.
Kurkan e Bleserib (cun dus candaliers), Mamuka ed Aser. (Davos las
collissas ins saintigl igl cor viril, tgi canta coral.)
Molok, Molok, la ti pussanza
Vulainsa tots nous oz ludar.
O, digls mortals doltscha speranza,
Per tot ties lod dess resunar.
Kurkan. Profan! — Cò stast te segl our digl amprem tschertgel.
Avant tgi far igl pass fatal, saptgas, tgi mintga tradimaint vign cò paea
cugl sanc. — Cloma ossa cun ota vousch. Viva la glisch!
Aser (tramblond). Viva la glisch!
Kurkan. Viva la libertad!
Aser. Viva la libertad! Ja siv.
[p. 186] Kurkan. Viva Molok!
Aser. Tgi è Molok!
Mamuka. Smaladicziung! Te disturbeschas igl ritus e stgiraintas
la glisch.
Aser. Ma ia vi saveir, tgi tgi Molok è, avant tgi salidar el.
Mamuka. Obadescha, u tg' ia sfratg ansemen tè.
Kurkan. Curascha profan! Cò, peglia chel antschains.
Aser. Tgé duess ia far cun chegl?
Kurkan. Chel duessas te arder segl altar de Molok.
Aser. Ja sa betg, tgi tgi Molok è, ed ard er nign antschains.
Laschè mè an libertad! Manè mè an l' aria; partgé ia stansch cò; ma
noua vez mano mè? Uscheia ast te angano mè, Mamuka!
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 480 <lb/>
Leonhard Casanova <lb/>
tamaletg. (Davos las collissas vign sagiatto dus murters, e siva ins saintigl <lb/>
scadanar cadagnas.) <lb/>
Aser. Tgé è chegl? … <lb/>
Mamuka. Navot. Chegl è Molok, tgi passa dasperas vé. Mettat <lb/>
an schanuglias ed adorescha el. <lb/>
Aser. Adorar? Tgi? <lb/>
Mamuka. Nignas saramonas! U tgi te adoreschas Molok, u tg' el <lb/>
patta igl tgametg aint igl tgea a tè. (Ins sainta ena nova ramour davos <lb/>
las collissas, accumpagneda d' ena glisch bengalica.) Ast via chel artg? <lb/>
Chegl è ena strola de Molok, ena bun' anzagna. El lubescha a tè de <lb/>
passar sur igl amprem tschertgel ôr. <lb/>
Aser. Ma ia vi saveir igl amprem, tgé tg' ins giavischa da mè! <lb/>
Mamuka. La tia resistenza gida navot. Aser, te ist betg plé liber. <lb/>
Varda, cò s' aproximeschan giò igls dus candaliers da fer. <lb/>
4. Scena. <lb/>
Kurkan e Bleserib (cun dus candaliers), Mamuka ed Aser. (Davos las <lb/>
collissas ins saintigl igl cor viril, tgi canta coral.) <lb/>
Molok, Molok, la ti pussanza <lb/>
Vulainsa tots nous oz ludar. <lb/>
O, digls mortals doltscha speranza, <lb/>
Per tot ties lod dess resunar. <lb/>
Kurkan. Profan! — Cò stast te segl our digl amprem tschertgel. <lb/>
Avant tgi far igl pass fatal, saptgas, tgi mintga tradimaint vign cò paea <lb/>
cugl sanc. — Cloma ossa cun ota vousch. Viva la glisch! <lb/>
Aser (tramblond). Viva la glisch! <lb/>
Kurkan. Viva la libertad! <lb/>
Aser. Viva la libertad! Ja siv. <lb/>
[p. 186] Kurkan. Viva Molok! <lb/>
Aser. Tgi è Molok! <lb/>
Mamuka. Smaladicziung! Te disturbeschas igl ritus e stgiraintas <lb/>
la glisch. <lb/>
Aser. Ma ia vi saveir, tgi tgi Molok è, avant tgi salidar el. <lb/>
Mamuka. Obadescha, u tg' ia sfratg ansemen tè. <lb/>
Kurkan. Curascha profan! Cò, peglia chel antschains. <lb/>
Aser. Tgé duess ia far cun chegl? <lb/>
Kurkan. Chel duessas te arder segl altar de Molok. <lb/>
Aser. Ja sa betg, tgi tgi Molok è, ed ard er nign antschains. <lb/>
Laschè mè an libertad! Manè mè an l' aria; partgé ia stansch cò; ma <lb/>
noua vez mano mè? Uscheia ast te angano mè, Mamuka! </body> </text></TEI>