Band: X

Seite: 477 Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen I und 777.
Igl fegl pèrs
477
Mamuka. Las solitas lamentaschungs d' en fegl pèrs; ia sung oss
sasa de tè.
Aser. Anc chesta geda. Angal chesta suletta geda anc dò a mè
disch minas, ed ia vi render a tè igl dobel, ia garantesch.
Mamuka. Te volt dar a mè ena garanzeia segl navot, tgi te possedas.
Forsa segl palaz de Sichem, tgi te ast pèrs ier tras igl gi?
Aser. Sast te schon chegl?
[p. 182] Mamuka. Gea, ia sa er, tgi te possedas preschaintamaintg mianc
en quatrin plé. Te ast lia far amprestar daners Achior, Belcana, Gaior e
vaintg oters; ma tots vottan saveir navot de neir an agid ad en giuider,
bavader e sfarlatader. Te, igl fegl d' Eleazar, ist davento en murdia. Te
dumondas l' almosna, e chels, tgi òn laguto las tias retgezzas, at sneian
ossa parfign ena butgeda d' pang.
Aser. Veir! Pir mengia veir!
Mamuka. Sainza tgesa e daners, persequito dagls ties creditours, ast
te aint igl extrem basig[n]s, parfign impegnia la vistgadeira, tgi te portas.
Dumang vignigl a dumandar chella a tè, e te vignst a ta cattar niv sen
la sulada de Babilonia, e sast tigneir vanal la tia pel, igls ties tgavels e
la tia fom.
Aser. Te sast damai tot. Te canoschas l' antira extensiung della
mia barvogna. Per amour de Dia, vea an agid a mè. Ia sa ma fidar
sen nign plé oter tgi sen tè. Seias generous e liberescha mè dalla parpetna
… disonour e barvogna.
Mamuka. Ia? Tgé sa ia far per tè? Te ast giò en bab, tgi posseda
milliungs. Tarmetta en pòt tar el, ed el vign at tarmetter plé, tgi chegl
te dovras.
Aser. Ha, crudevel! Te fast anc beffas cun mè, siva tgi te ast
rifo mè cun fozas ampurmischungs davent da mies bab?
Mamuka. Gidia! Peglia anavos chegl, tgi te ast detg!
Aser. E te mantigna chegl, tgi te ast ampurmess.
Mamuka. Te davaintas garmadi. O la svanteira betg anc migliuro
igl ties losch caracter? Bagn damai, schi duess igl fist de Babilonia supleir
chegl, tgi la misergia ò laschea mantger.
Aser. Pardunga ad en disgraztgea, . . . e gida, gida mè!
Mamuka. Ia va giò fatg mengia bler per tè. Ia va adegna cunsiglia
… a tè la onestadat, la retratgadat, spargnousadat e la luvrousadat; ma
te ast betg tedlo sen mè.
Aser. Tgé? Te raschungas de onestadat, de bunas admuniziungs e
dutregnas, tgi te ast dò a mè? Tals pleds duessan arder sen ties lefs.
Mamuka. Manegias te, tg' ia mapeglia aint per ena carogna d' en
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Igl fegl pèrs <lb/>
477 <lb/>
Mamuka. Las solitas lamentaschungs d' en fegl pèrs; ia sung oss <lb/>
sasa de tè. <lb/>
Aser. Anc chesta geda. Angal chesta suletta geda anc dò a mè <lb/>
disch minas, ed ia vi render a tè igl dobel, ia garantesch. <lb/>
Mamuka. Te volt dar a mè ena garanzeia segl navot, tgi te possedas. <lb/>
Forsa segl palaz de Sichem, tgi te ast pèrs ier tras igl gi? <lb/>
Aser. Sast te schon chegl? <lb/>
[p. 182] Mamuka. Gea, ia sa er, tgi te possedas preschaintamaintg mianc <lb/>
en quatrin plé. Te ast lia far amprestar daners Achior, Belcana, Gaior e <lb/>
vaintg oters; ma tots vottan saveir navot de neir an agid ad en giuider, <lb/>
bavader e sfarlatader. Te, igl fegl d' Eleazar, ist davento en murdia. Te <lb/>
dumondas l' almosna, e chels, tgi òn laguto las tias retgezzas, at sneian <lb/>
ossa parfign ena butgeda d' pang. <lb/>
Aser. Veir! Pir mengia veir! <lb/>
Mamuka. Sainza tgesa e daners, persequito dagls ties creditours, ast <lb/>
te aint igl extrem basig[n]s, parfign impegnia la vistgadeira, tgi te portas. <lb/>
Dumang vignigl a dumandar chella a tè, e te vignst a ta cattar niv sen <lb/>
la sulada de Babilonia, e sast tigneir vanal la tia pel, igls ties tgavels e <lb/>
la tia fom. <lb/>
Aser. Te sast damai tot. Te canoschas l' antira extensiung della <lb/>
mia barvogna. Per amour de Dia, vea an agid a mè. Ia sa ma fidar <lb/>
sen nign plé oter tgi sen tè. Seias generous e liberescha mè dalla parpetna <lb/>
… disonour e barvogna. <lb/>
Mamuka. Ia? Tgé sa ia far per tè? Te ast giò en bab, tgi posseda <lb/>
milliungs. Tarmetta en pòt tar el, ed el vign at tarmetter plé, tgi chegl <lb/>
te dovras. <lb/>
Aser. Ha, crudevel! Te fast anc beffas cun mè, siva tgi te ast <lb/>
rifo mè cun fozas ampurmischungs davent da mies bab? <lb/>
Mamuka. Gidia! Peglia anavos chegl, tgi te ast detg! <lb/>
Aser. E te mantigna chegl, tgi te ast ampurmess. <lb/>
Mamuka. Te davaintas garmadi. O la svanteira betg anc migliuro <lb/>
igl ties losch caracter? Bagn damai, schi duess igl fist de Babilonia supleir <lb/>
chegl, tgi la misergia ò laschea mantger. <lb/>
Aser. Pardunga ad en disgraztgea, . . . e gida, gida mè! <lb/>
Mamuka. Ia va giò fatg mengia bler per tè. Ia va adegna cunsiglia <lb/>
… a tè la onestadat, la retratgadat, spargnousadat e la luvrousadat; ma <lb/>
te ast betg tedlo sen mè. <lb/>
Aser. Tgé? Te raschungas de onestadat, de bunas admuniziungs e <lb/>
dutregnas, tgi te ast dò a mè? Tals pleds duessan arder sen ties lefs. <lb/>
Mamuka. Manegias te, tg' ia mapeglia aint per ena carogna d' en </body> </text></TEI>