<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 474 Leonhard Casanova <lb/>
Aser. Gl' è adumbatten. Te survantschas betg plé mè. Vò davent! <lb/>
(sa statgond dagl bab, dat el a chel en stompel, tg' el croda per tera). <lb/>
Veh a mè! Tgé va ia pomai fatg! (Mamuka ed igls sies ameis reian). <lb/>
Camillus. O sgarschevel! <lb/>
Laban. O te mal gartagea fegl! <lb/>
Eleazar (leva sé cun fadeia, gido da Laban e Camillus). Uscheia <lb/>
tratteschas te ties bab? Na, chegl spitgiva ia betg da tè. Vò, vò cugls <lb/>
ties tgers ameis. Vò! Igl ties vigl bab smaladescha betg tè. Na, Nussigner <lb/>
tgira mè d' en tal act; ma igls mies mangs sa ia er betg dulzar per <lb/>
banadeir tè. Igl Dia d' Israel vign a far vandetga per mè; ia per mamez <lb/>
pardung a tè. <lb/>
(La tenda croda.) <lb/>
III. Act. <lb/>
Bibilonia. <lb/>
1. Scena. <lb/>
Aser ed en sclav. <lb/>
Aser (antrescha tot altero). Sclav, vò e cloma segl mument Mamuka! <lb/>
[p. 179] Sclav. Mamuka? Chel è passo avant pacs muments cò <lb/>
dasperas vé. <lb/>
Aser. Ia sung sasa de correr per chel martgea anturn. Tot, tgi <lb/>
tg' ia dumond, dei: Mamuka era betg dadei cò; gist ossa va ia via el! <lb/>
Vò e tschertga el! Dei, tg' ia spetga cò sen el. <lb/>
Sclav. Ha! Vous vez prubabel puspè giuia totta notg. <lb/>
Aser (irito). Tschantscha betg de gi, schiglio survignas te la bastunada. <lb/>
Fò dabòt e vò per Mamuka! <lb/>
Sclav. Per tscherts ranvers gess ia betg en pass; ma per en fegl <lb/>
pèrs, scu chegl tgi vous ischas, ma laschess ia bastunar disch gedas an dé. <lb/>
(Tar sasez). Chel ò ensatgè serions ved sasez (vò). <lb/>
Aser (sa tschantond sen ena soptga). Fegl pèrs, gea fegl pèrs, <lb/>
giuider, bavader, sfarlatader! Tgi vign bagn a liberar mè ôr da chest abiss. <lb/>
E schi Mamuka s' interassescha betg per mè? O, alloura sung ia pèrs, <lb/>
pèrs sainza remischung. O, Mamuka! Te ist per mè en misteri; plé tg' ia <lb/>
stebtg té, e manc tg' ia canosch tè. Gugent fugiss ia da tè; ma ena forza <lb/>
zuppada rainta mè ved tè. Ia odiesch ed abominesch tè, e tuttegna ma <lb/>
fatsch ia igl ties sclav. En mument ist te bung e generous, e l' oter <lb/>
mument ist te en crudevel tirang. O, sch' ia vess mai cunaschia tè! </body> </text></TEI>