Band: X

Seite: 465 Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen I und 777.
Igl fegl pèrs 465
digl iert. Lò cattas te dus tgavals, egn per el ed egn per tè. Tot a
galop niz ainten igl gôt, noua tgi nous spitgagn sen vusoters.
Jona. Ed igl[s] daners, igls 15 mella talents d' or?
Mamuka. Chels vignan pi tard. Igl vigl ò giò schon dumbro e
turno e dumbro chels; ma ainten la speranza, tgi Aser vigna a rastar tar
el, ò el chels mess puspè d' en mang. Dantant anc chesta notg reivan
els ainten igls noss mangs. Te vasarossas.
Jona. Ia vign a far tot, scu chegl tgi vous vez detg.
Mamuka. Cò ast te ena amprova della mia rancunaschentscha. (Dat
ad el en daner d' or ainten mang).
Jona. Angraztg Mamuka.
Mamuka. Bravo! I vign ensatgi. Dò a mè igl mang! (Mamuka
strocla igl mang de Jona cun totta forza.)
[p. 168] Jona (s' andulond). Ah! Ah! Vous smardatgez igl mies mang.
Mamuka. Fò navot. Adia! (Vò.)
Jona (vurdond segl mang). Tgé stranscheida diabolica! I pareva, scu
el less strubagler giu a mè igl mang. Cò vign Jabel.
3. Scena.
Jona e Jabel.
(2 serviaints, tgi portan matgs flours.)
Jabel. Tgé ègl davento? Partgé ast te do bratgs?
Jona (confus). Navot, navot! Ena soptga è dada giu sen igls mies
igls - giazla. Te sast, tgi chegl fò pagnas.
Jabel. Peglia chestas flours! (purschond ad el en matg).
Jona. Flours?
Jabel. Gea, partgé la gastareia ò lia. Aser è an tgesa. El era
betg partia; ma angal sa ratratg ainten la sia tgombra. Laban igl ò catto
lò, tg' el bargiva, ma migler disponia chesta dumang. Ia spèr, tgi nous
seian ossa a riva. Igls anvidos èn rivos. Gea, parfign igls musicants èn
nias per delectar las nossas ureglias cun las sias doltschas melodias.
Jona. Chegl legra mè zont fitg.
Jabel. Mintga fidevel serviaint duess naturalmaintg piglier veiva part
ved legreia e tristezza della tgesa. Nò Jona! Chigiu spetga Camillus sen
nous dus. Vea dabòt. (Els von).
4. Scena.
Laban ed Aser.
Laban. Nò Aser! Nò! Varda chest banchett è preparo per tè.
Persvadet, tg' en bab, igl cal ordinescha ena festa ed anveida tots igls
Romanische Forschungen … XXXV. 30
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Igl fegl pèrs 465 <lb/>
digl iert. Lò cattas te dus tgavals, egn per el ed egn per tè. Tot a <lb/>
galop niz ainten igl gôt, noua tgi nous spitgagn sen vusoters. <lb/>
Jona. Ed igl[s] daners, igls 15 mella talents d' or? <lb/>
Mamuka. Chels vignan pi tard. Igl vigl ò giò schon dumbro e <lb/>
turno e dumbro chels; ma ainten la speranza, tgi Aser vigna a rastar tar <lb/>
el, ò el chels mess puspè d' en mang. Dantant anc chesta notg reivan <lb/>
els ainten igls noss mangs. Te vasarossas. <lb/>
Jona. Ia vign a far tot, scu chegl tgi vous vez detg. <lb/>
Mamuka. Cò ast te ena amprova della mia rancunaschentscha. (Dat <lb/>
ad el en daner d' or ainten mang). <lb/>
Jona. Angraztg Mamuka. <lb/>
Mamuka. Bravo! I vign ensatgi. Dò a mè igl mang! (Mamuka <lb/>
strocla igl mang de Jona cun totta forza.) <lb/>
[p. 168] Jona (s' andulond). Ah! Ah! Vous smardatgez igl mies mang. <lb/>
Mamuka. Fò navot. Adia! (Vò.) <lb/>
Jona (vurdond segl mang). Tgé stranscheida diabolica! I pareva, scu <lb/>
el less strubagler giu a mè igl mang. Cò vign Jabel. <lb/>
3. Scena. <lb/>
Jona e Jabel. <lb/>
(2 serviaints, tgi portan matgs flours.) <lb/>
Jabel. Tgé ègl davento? Partgé ast te do bratgs? <lb/>
Jona (confus). Navot, navot! Ena soptga è dada giu sen igls mies <lb/>
igls - giazla. Te sast, tgi chegl fò pagnas. <lb/>
Jabel. Peglia chestas flours! (purschond ad el en matg). <lb/>
Jona. Flours? <lb/>
Jabel. Gea, partgé la gastareia ò lia. Aser è an tgesa. El era <lb/>
betg partia; ma angal sa ratratg ainten la sia tgombra. Laban igl ò catto <lb/>
lò, tg' el bargiva, ma migler disponia chesta dumang. Ia spèr, tgi nous <lb/>
seian ossa a riva. Igls anvidos èn rivos. Gea, parfign igls musicants èn <lb/>
nias per delectar las nossas ureglias cun las sias doltschas melodias. <lb/>
Jona. Chegl legra mè zont fitg. <lb/>
Jabel. Mintga fidevel serviaint duess naturalmaintg piglier veiva part <lb/>
ved legreia e tristezza della tgesa. Nò Jona! Chigiu spetga Camillus sen <lb/>
nous dus. Vea dabòt. (Els von). <lb/>
4. Scena. <lb/>
Laban ed Aser. <lb/>
Laban. Nò Aser! Nò! Varda chest banchett è preparo per tè. <lb/>
Persvadet, tg' en bab, igl cal ordinescha ena festa ed anveida tots igls <lb/>
Romanische Forschungen … XXXV. 30 </body> </text></TEI>