Band: X

Seite: 464 Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen I und 777.
464
Leonhard Casanova
forza terribla sur da mè. Per plascheir a Mamuka va ia tradia igl mies
migler patrung Eleazar; ma tgé amporta chegl? Perd ia forsa ensatgé?
Anzi, Mamuka ò siaro mè, tgi la mia furtegna seia fatga. El paia mè
cun or mintga sarvetsch, tg' ia prestesch ad el. A Babilonia spetgan mè
retgezzas immensas. Aser è gioven e sainza experientscha. Ia sa manar
el pigl nas, scu vi, partgé el sa feida de mè; ia vi ma profitar de chella
bela e favorevla occasiung. Sainza dubi vign el al destinar mè pigl sies
cassier, ed ia fatsch, scu chegl tgi tot igls cassiers fon. (tschertga d' angular.)
2. Scena.
Jona e Mamuka.
Mamuka. … Jona! … Jona!
Jona. Mamuka! Vous cò? Dèt bagn adatg, tg' igl patrung veia
betg vous cò!
Mamuka. Per oz survign' el mè betg; ia sa, noua tg' el è chest
mument. Tedla! Ia stò confidar a tè ensatgé e va basigns digl ties agid.
Jona. Cun tgé sa ia sarveir?
[p. 167] Mamuka. Igl vigl tschertga de surmanar Aser cun ampurmischungs,
… ed ia va tema, tg' el sa lascha igl davos anc surplidar.
Jona. E tgé givischez vous da mè?
Mamuka. Te stost absolutamaintg tschartger d' impideir la proiectada
gastareia. Partgé reusseschigl de tigneir chella, schi è Aser betg plé mia,
e la caravana stuess parteir sainza el. Persa chest' occasiung, nissans
malmanevel a survagneir Aser plé ainten igls noss mangs.
Jona. Angal Aser sò impideir la gastareia.
Mamuka. Aser sa lascha tschorventar e surplidar digl vigl e de
chel sontget Laban. Ier antschaveva el schon a baluccar ed ò quasi ampurmess
… de betg eir a Babilonia. O, sch' ia vess savia tschantscher cun
el; ma schon dus deis lascha igl vigl betg eir el ord tgesa ed ò continuadamaintg
… drizzo igls sies igls sen el; partgé el sò; parteida tgi è en' eda
la caravana, è igl privel passento.
Jona. E savess la caravana betg refereir la sia partenza? …
Mamuka. Chegl è betg pussebel. Fissigl sto pussebel, schi vess ia
fatg chegl, avant tgi santeir igl ties cunsegl, asen tgi te ist. Te ast da
sarveir a mè e betg da dar cunsegls. Ast tgapia?
Jona. Pardunè e cumandè!
Mamuka. Peglia chest biglet e surdo el pi spert pussebel ad Aser,
ma zuppadamaintg. Ast tgapia? Alloura, avant tgi la gastareia antscheva,
clomas te giudor Aser allegond ena stgisa e magnas el giu dasper la porta
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 464 <lb/>
Leonhard Casanova <lb/>
forza terribla sur da mè. Per plascheir a Mamuka va ia tradia igl mies <lb/>
migler patrung Eleazar; ma tgé amporta chegl? Perd ia forsa ensatgé? <lb/>
Anzi, Mamuka ò siaro mè, tgi la mia furtegna seia fatga. El paia mè <lb/>
cun or mintga sarvetsch, tg' ia prestesch ad el. A Babilonia spetgan mè <lb/>
retgezzas immensas. Aser è gioven e sainza experientscha. Ia sa manar <lb/>
el pigl nas, scu vi, partgé el sa feida de mè; ia vi ma profitar de chella <lb/>
bela e favorevla occasiung. Sainza dubi vign el al destinar mè pigl sies <lb/>
cassier, ed ia fatsch, scu chegl tgi tot igls cassiers fon. (tschertga d' angular.) <lb/>
2. Scena. <lb/>
Jona e Mamuka. <lb/>
Mamuka. … Jona! … Jona! <lb/>
Jona. Mamuka! Vous cò? Dèt bagn adatg, tg' igl patrung veia <lb/>
betg vous cò! <lb/>
Mamuka. Per oz survign' el mè betg; ia sa, noua tg' el è chest <lb/>
mument. Tedla! Ia stò confidar a tè ensatgé e va basigns digl ties agid. <lb/>
Jona. Cun tgé sa ia sarveir? <lb/>
[p. 167] Mamuka. Igl vigl tschertga de surmanar Aser cun ampurmischungs, <lb/>
… ed ia va tema, tg' el sa lascha igl davos anc surplidar. <lb/>
Jona. E tgé givischez vous da mè? <lb/>
Mamuka. Te stost absolutamaintg tschartger d' impideir la proiectada <lb/>
gastareia. Partgé reusseschigl de tigneir chella, schi è Aser betg plé mia, <lb/>
e la caravana stuess parteir sainza el. Persa chest' occasiung, nissans <lb/>
malmanevel a survagneir Aser plé ainten igls noss mangs. <lb/>
Jona. Angal Aser sò impideir la gastareia. <lb/>
Mamuka. Aser sa lascha tschorventar e surplidar digl vigl e de <lb/>
chel sontget Laban. Ier antschaveva el schon a baluccar ed ò quasi ampurmess <lb/>
… de betg eir a Babilonia. O, sch' ia vess savia tschantscher cun <lb/>
el; ma schon dus deis lascha igl vigl betg eir el ord tgesa ed ò continuadamaintg <lb/>
… drizzo igls sies igls sen el; partgé el sò; parteida tgi è en' eda <lb/>
la caravana, è igl privel passento. <lb/>
Jona. E savess la caravana betg refereir la sia partenza? … <lb/>
Mamuka. Chegl è betg pussebel. Fissigl sto pussebel, schi vess ia <lb/>
fatg chegl, avant tgi santeir igl ties cunsegl, asen tgi te ist. Te ast da <lb/>
sarveir a mè e betg da dar cunsegls. Ast tgapia? <lb/>
Jona. Pardunè e cumandè! <lb/>
Mamuka. Peglia chest biglet e surdo el pi spert pussebel ad Aser, <lb/>
ma zuppadamaintg. Ast tgapia? Alloura, avant tgi la gastareia antscheva, <lb/>
clomas te giudor Aser allegond ena stgisa e magnas el giu dasper la porta </body> </text></TEI>