Band: X

Seite: 458 Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen I und 777.
458 Leonhard Casanova
chel. — Ma sch' igl inamei ruigna u angola chel scazi? … Avant igls
carstgangs sung ia forsa perstgiso, ma tgi perstgisa mè avant Dia? Gl' è
veir, la cunzenztga inculpescha mè betg d' ena negligentscha; … ia va fatg
chegl, tgi va savia. — Ia va tramblo e vigilo da dé e da notg; va dulzo
igls mies mangs tar Dia e dumando ed imploro igl sies agid . . . Ma tgi
sò, schi Dia, igl cal perscrutescha igls cors, ò betg catto tar mè en po
d' flevlezza ed orva carezza? Ah, chel partratg! . . .
4. Scena.
Camillus, Jabel ed Eleazar.
Camillus. Aser è betg an tgesa.
Eleazar. Noua èl ia?
Jabel. Ia va via giond el giuador cugl balester. — El vign ad esser
ia a tgatscha.
Eleazar. Era el sulet?
Jabel. Jona era cun el.
Eleazar. Ed ò el detg navot, noua tg' el geia?
Jabel. Betg en pled. El era tot curious, trest e malcuntaint.
Eleazar. Curious, trest e malcuntaint. — Ma tgé pudeva contristar
el oz, tgi è per el en dé da festa.
[f. 160] Camillus. Forsa spitgiv' el schon ier seira en regal per la
festa dad oz.
Jabel. Schi gl' è lubia ad en serviaint de tschantscher . . .
Eleazar. Tschantscha.
Jabel. Ier seira è Mamuka partia. Prubabel ò la partenza de chel
bun amei contristo el.
Eleazar. Mamuka è partia? Fiss chegl veir!
Jabel. Scu ia va santia, è el ia ainten igl desiert de Zif per lò
manar ena veta d' eremit.
Eleazar. Mamuka eremit?
Camillus. En usché nobel signour sa retratg dagl mond per manar
ena veta eremitica cugls eremits de Zif? El è tuttegna betg chel scroc,
scu chegl tgi vign detg.
Jabel. Schi gl' è veir, tg' el è ia a Zif.
Eleazar. Te ast raschung. Tschertas tgosas stò ins veir, avant tgi
creir. Ia smign navot da bung. Nous dastgagn betg perder taimp. Jabel,
vò aint igl gôt siva igl fluss sé, anfignen tgi te cattas Aser e magna el
dabot tar mè. E te Camillus vegias betg per mal, schi te tgapeschas anc
betg igl muteiv de chella gastareia. (Tots von.)
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 458 Leonhard Casanova <lb/>
chel. — Ma sch' igl inamei ruigna u angola chel scazi? … Avant igls <lb/>
carstgangs sung ia forsa perstgiso, ma tgi perstgisa mè avant Dia? Gl' è <lb/>
veir, la cunzenztga inculpescha mè betg d' ena negligentscha; … ia va fatg <lb/>
chegl, tgi va savia. — Ia va tramblo e vigilo da dé e da notg; va dulzo <lb/>
igls mies mangs tar Dia e dumando ed imploro igl sies agid . . . Ma tgi <lb/>
sò, schi Dia, igl cal perscrutescha igls cors, ò betg catto tar mè en po <lb/>
d' flevlezza ed orva carezza? Ah, chel partratg! . . . <lb/>
4. Scena. <lb/>
Camillus, Jabel ed Eleazar. <lb/>
Camillus. Aser è betg an tgesa. <lb/>
Eleazar. Noua èl ia? <lb/>
Jabel. Ia va via giond el giuador cugl balester. — El vign ad esser <lb/>
ia a tgatscha. <lb/>
Eleazar. Era el sulet? <lb/>
Jabel. Jona era cun el. <lb/>
Eleazar. Ed ò el detg navot, noua tg' el geia? <lb/>
Jabel. Betg en pled. El era tot curious, trest e malcuntaint. <lb/>
Eleazar. Curious, trest e malcuntaint. — Ma tgé pudeva contristar <lb/>
el oz, tgi è per el en dé da festa. <lb/>
[f. 160] Camillus. Forsa spitgiv' el schon ier seira en regal per la <lb/>
festa dad oz. <lb/>
Jabel. Schi gl' è lubia ad en serviaint de tschantscher . . . <lb/>
Eleazar. Tschantscha. <lb/>
Jabel. Ier seira è Mamuka partia. Prubabel ò la partenza de chel <lb/>
bun amei contristo el. <lb/>
Eleazar. Mamuka è partia? Fiss chegl veir! <lb/>
Jabel. Scu ia va santia, è el ia ainten igl desiert de Zif per lò <lb/>
manar ena veta d' eremit. <lb/>
Eleazar. Mamuka eremit? <lb/>
Camillus. En usché nobel signour sa retratg dagl mond per manar <lb/>
ena veta eremitica cugls eremits de Zif? El è tuttegna betg chel scroc, <lb/>
scu chegl tgi vign detg. <lb/>
Jabel. Schi gl' è veir, tg' el è ia a Zif. <lb/>
Eleazar. Te ast raschung. Tschertas tgosas stò ins veir, avant tgi <lb/>
creir. Ia smign navot da bung. Nous dastgagn betg perder taimp. Jabel, <lb/>
vò aint igl gôt siva igl fluss sé, anfignen tgi te cattas Aser e magna el <lb/>
dabot tar mè. E te Camillus vegias betg per mal, schi te tgapeschas anc <lb/>
betg igl muteiv de chella gastareia. (Tots von.) </body> </text></TEI>