<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Igl fegl pèrs <lb/>
457 <lb/>
Eleazar. Jona è betg sulet; ah, igl inamei è antro an mia tgesa. <lb/>
Camillus. Tgi managez vous? <lb/>
Eleazar. Varda, igl mies bung Camillus, igl valanavot, tgi ò ruino <lb/>
igl mies Aser, è Mamuka. <lb/>
Camillus. Pussebel? … <lb/>
Eleazar. Gea, Mamuka, chel misirabel ò angano mè. Ia vess mai <lb/>
cartia . . . Sè per mè spir compliments e bels pleds . . . e davos des . . . ? <lb/>
Camillus. Ma el ò affecziung per la nossa tgesa. <lb/>
Eleazar. Gea, cun la bucca. <lb/>
Camillus. El posseda scazis immens a Babilonia; sanc roial corra <lb/>
tras las sias avagnas. <lb/>
Eleazar. Ia ma feid zont pac della retgezza, tg' è usché dagliunsch. <lb/>
E schi el è usché retg, scu el dei, partgé è el nia cò a Lidda? Partgé <lb/>
giolda el igl mies or, la nossa ospitalitad. All' antschatta tschantscheva el <lb/>
d' Atena, tg' el viglia sa render lò per fittar igls sies studis linguistics; ma <lb/>
i para, tg' el vegia paca voluntad de parteir per Atena, igl martgea digls <lb/>
bels arts. <lb/>
Camillus. Dantant, ad Aser va ia giò santia, scu el ò do bunas <lb/>
admuniziungs. L' oter dé, cura tgi Aser è sto en po malpardert ancunter <lb/>
vous, ò el admunia el e tschantschea digl respect, tg' ins seia obliia visavi <lb/>
ad en vigl bab. El ò allego igl exaimpel de Tobias e purto blers texts <lb/>
ord la sontga scritgira. <lb/>
Eleazar. Betg tot chegl, tgi targlischa, è or. Factum ègl, tgi siva, <lb/>
tgi Aser vò anturn cun Mamuka, ò el tot sa mido. El è davento indiffarent <lb/>
ed arrogant. Damai, tgé scola vign el ad [p. 159] aveir do ad el[?] Daplé, <lb/>
dei a mè, partgé mossa Mamuka tanta carezza e premura per igls fegls, <lb/>
ma nigna per igl bab. El fui da mè, scu sch' el vess ena terribla tema <lb/>
della mia persunga. <lb/>
Camillus. Vous dasdez an mè tscherts suspects. <lb/>
Eleazar. Nous lagn, gea, stuagn neir agl cler e zvar anc oz. Ia <lb/>
fatsch neir Aser e dacler ad el las mias intenziungs an risguard la sia <lb/>
futura carira. A Mamuka dainsa nous igl paxtecum culla declaraziung de <lb/>
mai plé turnar an nossa tgesa; seian igl sanc, tgi corra tras las sias <lb/>
avagnas, anc schi nobel, e la[s] retgezzas, tg' el posseda a Babilonia, anc <lb/>
usché grondas. Te vast dantant, tschertgas Aser e magnas el cò tar mè. <lb/>
Dei ad el, tg' ia igl spetga cun tot la carezza e premura d' en bab. <lb/>
Camillus. Bab, ia vign. (Vò.) <lb/>
Eleazar (sulet). Ia carezz e tem — gea, ia tem, parchegl tg' ia <lb/>
carezz. Igls unfants èn en prezious scazi, igl cal Dia ò deponia aint igls <lb/>
mangs digls genitours. Nous vagn l' obligaziung de pertgirar e de conservar </body> </text></TEI>