Band: IV

Seite: 449 Zur Bandauswahl

In Band IV liegen die Seitenzahlen zwischen 5 und 1032.
Comedia spasusa 449
tratgien ei, che mia sora dei buca survegni quei richun pigmeni, co vess
jeu vuliu trè pons a quei quinau nief! — quel vess plemas da schbluta!
— a jeu — … jeu lur fideivel survient level e nueta scha muncha nua che
jeu havevel da survy ad el sco pil passau ad els culla midema rechliadat.
pipin tut pensifs. 5
teidle ruffin?
ruffin.
quei chels leven dy ston els savè a sche jeu dei udy quei chels
dyn ston ei arver la gniafa a buca sta leu — schchin cusch da panaglia.
pipin. 10
seigi pia: dy a mi tut alla grada, eis ti resolvius da fa bien a mi
entras ina suletta galanta acziun tuts tes enganements a malarts a mi fatgias.
ruffin.
oi, oi en ei ord caset ne sin buna via dad y o? quei ei ussa bein
ina domonda dil tut a faitg ord sporra. tgiei tratgien els che jeu seigi? 15
in enganader chei galantum? — ne in galantum chei enganader?
pipin.
miu bien a rechli ruffin! jeu tegnel tei per in um, che a mi savess
enpresta ver mille thalers sil pli pauch. schel less enpresta a mi mo in
ton da quei chel ha faitg zuppa bein bia darcuns danes. 20
ruffin.
bravo gri eun ti char a rechli ruffin — a tgiei lessen els fa cun
quels zacons mille thalers.
pipin.
da els a meia sora per dotta — a pi suenter — sita mez a mi ina balla tral tgiau. 25
ruffin.
mory sesitta sez tral tgiau? schei prendessen larma sin maun des il
mal fried grad leu a diess chei tremblassen pyr che la feglia.
pipin.
ti sas tez jeu tegnel char meia sora: jeu sto pia uss per ella fa tut 30
il pli pusseivel: schella dei buca aschi ditg chella viva haver adina gretta
a rabia sin siu fra. seigies liberals, ed ami schnega buch assistenza ed agit.
ruffin.
sai buch co quei ei. els mi tschaffen grad da quella vart, che jeu
sundel il pli fleivels. jeu chura che glei da fa per liberalitad sundel jeu 35
spyr schgurzia a magari per pude esser liberals se figiessel jeu ina tschera
spargniass nuet zun nua che jeu pudess trèr: quei aber quella gronda
carezia per lur sora aschi caulda caulda o quei ei ina caussa nobla, extra a
oreifer. aber lur sora meritass era enzachura carezia — gliez guess lu.
jeu mi sental necessitaus — — de fa — de fa zacho. 40
Romnanische Forschungen XXX 29
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Comedia spasusa 449 <lb/>
tratgien ei, che mia sora dei buca survegni quei richun pigmeni, co vess <lb/>
jeu vuliu trè pons a quei quinau nief! — quel vess plemas da schbluta! <lb/>
— a jeu — … jeu lur fideivel survient level e nueta scha muncha nua che <lb/>
jeu havevel da survy ad el sco pil passau ad els culla midema rechliadat. <lb/>
pipin tut pensifs. 5 <lb/>
teidle ruffin? <lb/>
ruffin. <lb/>
quei chels leven dy ston els savè a sche jeu dei udy quei chels <lb/>
dyn ston ei arver la gniafa a buca sta leu — schchin cusch da panaglia. <lb/>
pipin. 10 <lb/>
seigi pia: dy a mi tut alla grada, eis ti resolvius da fa bien a mi <lb/>
entras ina suletta galanta acziun tuts tes enganements a malarts a mi fatgias. <lb/>
ruffin. <lb/>
oi, oi en ei ord caset ne sin buna via dad y o? quei ei ussa bein <lb/>
ina domonda dil tut a faitg ord sporra. tgiei tratgien els che jeu seigi? 15 <lb/>
in enganader chei galantum? — ne in galantum chei enganader? <lb/>
pipin. <lb/>
miu bien a rechli ruffin! jeu tegnel tei per in um, che a mi savess <lb/>
enpresta ver mille thalers sil pli pauch. schel less enpresta a mi mo in <lb/>
ton da quei chel ha faitg zuppa bein bia darcuns danes. 20 <lb/>
ruffin. <lb/>
bravo gri eun ti char a rechli ruffin — a tgiei lessen els fa cun <lb/>
quels zacons mille thalers. <lb/>
pipin. <lb/>
da els a meia sora per dotta — a pi suenter — sita mez a mi ina balla tral tgiau. 25 <lb/>
ruffin. <lb/>
mory sesitta sez tral tgiau? schei prendessen larma sin maun des il <lb/>
mal fried grad leu a diess chei tremblassen pyr che la feglia. <lb/>
pipin. <lb/>
ti sas tez jeu tegnel char meia sora: jeu sto pia uss per ella fa tut 30 <lb/>
il pli pusseivel: schella dei buca aschi ditg chella viva haver adina gretta <lb/>
a rabia sin siu fra. seigies liberals, ed ami schnega buch assistenza ed agit. <lb/>
ruffin. <lb/>
sai buch co quei ei. els mi tschaffen grad da quella vart, che jeu <lb/>
sundel il pli fleivels. jeu chura che glei da fa per liberalitad sundel jeu 35 <lb/>
spyr schgurzia a magari per pude esser liberals se figiessel jeu ina tschera <lb/>
spargniass nuet zun nua che jeu pudess trèr: quei aber quella gronda <lb/>
carezia per lur sora aschi caulda caulda o quei ei ina caussa nobla, extra a <lb/>
oreifer. aber lur sora meritass era enzachura carezia — gliez guess lu. <lb/>
jeu mi sental necessitaus — — de fa — de fa zacho. 40 <lb/>
Romnanische Forschungen XXX 29 </body> </text></TEI>