<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Il Biviano <lb/>
443 <lb/>
[p. 139] L' on 1810 era anca la darschüra an debìt vêrs al Cantun <lb/>
per contribuziun militara fl. 357. 38 x. L' on 1811 honn als artévels da <lb/>
l' Illmo. Signor Inviato Pietro de Salis tramess quint sur credit vêrs al <lb/>
Cumögn da Baiva: <lb/>
„Per quint ristrett l' on 1764 = fl. 415. 11 x <lb/>
Per fitgs da 47 ons al 3½% = „ 682. 59 x <lb/>
Dabit total fl. 1097. 70 x“ <lb/>
Pel Cumögn da Marmurèra al quint clama: <lb/>
„Per quint ristrett l' on 1764 = fl. 150. 24½ x <lb/>
Per fitgs da 47 ons al 3% … = „ 212. 4 x <lb/>
fl. 362. 28½ x <lb/>
Plö per 9 vaccas d' êrba nell' alp da Marmurèra per ons 17“ (al <lb/>
prietsch è bitg mess or). <lb/>
Quistas circumstanzas, e l' influenza dal taimp honn daspèra anca <lb/>
contribuia a fer nir la glièd indiferenta päc dispôsta a pansér scu pagér <lb/>
als debits, e pütôst prupénsa al godimaint. Las cumërs nìvan gudend <lb/>
ansémel aint an schlèr as fer ampringias; als omans frequantévan pulitamaint <lb/>
… las ustareias e laschévan duvrér la crida al ustîr; e stante ci per <lb/>
viglia üsanza als vaschegns pudévan as permétter al luxo da béver co e <lb/>
lo inqualtgi schöppli a quint da cumögn, uschia niva óssa prufitè pulitamaint <lb/>
… da quist dretg, tant ci l' on 1809 as ho cumanzè a darvir als üigls <lb/>
sur quist pernicius inconveniaint, — e radunès al di 6 Luigl tot als <lb/>
vaschegns — vegn standia e firmè al seguent documaint: <lb/>
„Vedendo li grandissimi disordini che tra Noi Vicini della comunità <lb/>
„di Bivio già di due anni si à principiato senza alcun riguardo a <lb/>
„spendere l' uno non sapendo dell' altro Nelle Osterie, questi tutti a <lb/>
„Conto del Comune, tanto che oramai il Comune è [p. 140] grandemente <lb/>
… indebitato, cosichè per mettere un argine ad un tanto disordine <lb/>
„e pregiudicio, siamo in oggi onanimamente convenuti come segue, cioè <lb/>
„che di oggi in avvenire alcuno Vicino di qualunque grado non possa, <lb/>
„nè manco gli sia permesso di farsi lecito di spendere sotto alcun <lb/>
„titolo a conto del Comune, e occorendo che ciò si effettuasse, quel <lb/>
„tale sia tenuto come spergiuro e che la spesa che fará d' esso sia <lb/>
„precisamente tenuto a pagarla, e non mai venga pagata dal Comune, <lb/>
„anzi che l' oste che affiderà possa scódere da chi a speso, e ciò verrà <lb/>
„sottoscritto dalli vicini, in fede <lb/>
„Giov. Nicolà Ghislett afferma <lb/>
„Giacomo Lanz, il vecchio <lb/>
„Nicolò Ghislett <lb/>
„Giov. Ghislett </body> </text></TEI>