Band: X

Seite: 443 Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen I und 777.
Il Biviano
443
[p. 139] L' on 1810 era anca la darschüra an debìt vêrs al Cantun
per contribuziun militara fl. 357. 38 x. L' on 1811 honn als artévels da
l' Illmo. Signor Inviato Pietro de Salis tramess quint sur credit vêrs al
Cumögn da Baiva:
„Per quint ristrett l' on 1764 = fl. 415. 11 x
Per fitgs da 47 ons al 3½% = „ 682. 59 x
Dabit total fl. 1097. 70 x“
Pel Cumögn da Marmurèra al quint clama:
„Per quint ristrett l' on 1764 = fl. 150. 24½ x
Per fitgs da 47 ons al 3% … = „ 212. 4 x
fl. 362. 28½ x
Plö per 9 vaccas d' êrba nell' alp da Marmurèra per ons 17“ (al
prietsch è bitg mess or).
Quistas circumstanzas, e l' influenza dal taimp honn daspèra anca
contribuia a fer nir la glièd indiferenta päc dispôsta a pansér scu pagér
als debits, e pütôst prupénsa al godimaint. Las cumërs nìvan gudend
ansémel aint an schlèr as fer ampringias; als omans frequantévan pulitamaint
… las ustareias e laschévan duvrér la crida al ustîr; e stante ci per
viglia üsanza als vaschegns pudévan as permétter al luxo da béver co e
lo inqualtgi schöppli a quint da cumögn, uschia niva óssa prufitè pulitamaint
… da quist dretg, tant ci l' on 1809 as ho cumanzè a darvir als üigls
sur quist pernicius inconveniaint, — e radunès al di 6 Luigl tot als
vaschegns — vegn standia e firmè al seguent documaint:
„Vedendo li grandissimi disordini che tra Noi Vicini della comunità
„di Bivio già di due anni si à principiato senza alcun riguardo a
„spendere l' uno non sapendo dell' altro Nelle Osterie, questi tutti a
„Conto del Comune, tanto che oramai il Comune è [p. 140] grandemente
… indebitato, cosichè per mettere un argine ad un tanto disordine
„e pregiudicio, siamo in oggi onanimamente convenuti come segue, cioè
„che di oggi in avvenire alcuno Vicino di qualunque grado non possa,
„nè manco gli sia permesso di farsi lecito di spendere sotto alcun
„titolo a conto del Comune, e occorendo che ciò si effettuasse, quel
„tale sia tenuto come spergiuro e che la spesa che fará d' esso sia
„precisamente tenuto a pagarla, e non mai venga pagata dal Comune,
„anzi che l' oste che affiderà possa scódere da chi a speso, e ciò verrà
„sottoscritto dalli vicini, in fede
„Giov. Nicolà Ghislett afferma
„Giacomo Lanz, il vecchio
„Nicolò Ghislett
„Giov. Ghislett
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Il Biviano <lb/>
443 <lb/>
[p. 139] L' on 1810 era anca la darschüra an debìt vêrs al Cantun <lb/>
per contribuziun militara fl. 357. 38 x. L' on 1811 honn als artévels da <lb/>
l' Illmo. Signor Inviato Pietro de Salis tramess quint sur credit vêrs al <lb/>
Cumögn da Baiva: <lb/>
„Per quint ristrett l' on 1764 = fl. 415. 11 x <lb/>
Per fitgs da 47 ons al 3½% = „ 682. 59 x <lb/>
Dabit total fl. 1097. 70 x“ <lb/>
Pel Cumögn da Marmurèra al quint clama: <lb/>
„Per quint ristrett l' on 1764 = fl. 150. 24½ x <lb/>
Per fitgs da 47 ons al 3% … = „ 212. 4 x <lb/>
fl. 362. 28½ x <lb/>
Plö per 9 vaccas d' êrba nell' alp da Marmurèra per ons 17“ (al <lb/>
prietsch è bitg mess or). <lb/>
Quistas circumstanzas, e l' influenza dal taimp honn daspèra anca <lb/>
contribuia a fer nir la glièd indiferenta päc dispôsta a pansér scu pagér <lb/>
als debits, e pütôst prupénsa al godimaint. Las cumërs nìvan gudend <lb/>
ansémel aint an schlèr as fer ampringias; als omans frequantévan pulitamaint <lb/>
… las ustareias e laschévan duvrér la crida al ustîr; e stante ci per <lb/>
viglia üsanza als vaschegns pudévan as permétter al luxo da béver co e <lb/>
lo inqualtgi schöppli a quint da cumögn, uschia niva óssa prufitè pulitamaint <lb/>
… da quist dretg, tant ci l' on 1809 as ho cumanzè a darvir als üigls <lb/>
sur quist pernicius inconveniaint, — e radunès al di 6 Luigl tot als <lb/>
vaschegns — vegn standia e firmè al seguent documaint: <lb/>
„Vedendo li grandissimi disordini che tra Noi Vicini della comunità <lb/>
„di Bivio già di due anni si à principiato senza alcun riguardo a <lb/>
„spendere l' uno non sapendo dell' altro Nelle Osterie, questi tutti a <lb/>
„Conto del Comune, tanto che oramai il Comune è [p. 140] grandemente <lb/>
… indebitato, cosichè per mettere un argine ad un tanto disordine <lb/>
„e pregiudicio, siamo in oggi onanimamente convenuti come segue, cioè <lb/>
„che di oggi in avvenire alcuno Vicino di qualunque grado non possa, <lb/>
„nè manco gli sia permesso di farsi lecito di spendere sotto alcun <lb/>
„titolo a conto del Comune, e occorendo che ciò si effettuasse, quel <lb/>
„tale sia tenuto come spergiuro e che la spesa che fará d' esso sia <lb/>
„precisamente tenuto a pagarla, e non mai venga pagata dal Comune, <lb/>
„anzi che l' oste che affiderà possa scódere da chi a speso, e ciò verrà <lb/>
„sottoscritto dalli vicini, in fede <lb/>
„Giov. Nicolà Ghislett afferma <lb/>
„Giacomo Lanz, il vecchio <lb/>
„Nicolò Ghislett <lb/>
„Giov. Ghislett </body> </text></TEI>