Band: IV

Seite: 431 Zur Bandauswahl

In Band IV liegen die Seitenzahlen zwischen 5 und 1032.
Comedia spasusa 431
guido.
gie, gie ina dotta! tgiei paga ei? da quei ha quei giuncher pop sinrama
suenter la moda dils giunchier quets a schmacha sulladas oz il dy, entochen
uss gneanch giu marveglias? … — o giuventegna da lef sen, a da pauch
quittau! che quella malpatertgiada giuventegna enpiarra pauch suenter quei 5
chei il pli profiteivel a necessari! ussa cun pauchs plaids! sche vus eunch
ussa saveis buca, tgiei vossa muronza dei rebitscha cun ella, sche mei bein prest
ed sinformei avon: … — suenter saveinsa allura plida pli bia della fitschenta.
pigmeni.
quei saveinsa fa grad uss, sche glei buch encunter veglia ad els! — 10
oho. — jeu sundel nueta staus aschi da lef sen, sunder vai manedlamein enparau
suenter da quellas varts.
guido.
sche saveis peia, tgiei ella rebetscha cun ella?
pigmeni. 15
gie — sil mender quatrin.
guido.
manedlamein avunda a con peia?
pigmeni.
memi bia, gliez eis ei buch. chei sappien. 20
guido.
possas! tgi dumonda memi bia: — ascheia bufatgiamein quei chauda.
vus veis gie sez schon rychezias avunda!
pigmeni tut lèts.
O els en in exellent um, miu char signiur ugau! glei vèra vardat 25
jeu sundel rechs avunda, che ad ella sin quei puintg jeu pos clauder in
elg a schastgysa.
guido.
eis ei ascheia a pressa pauch la mesadat della vossa facultad, che la
mata rebetscha cun ella? 30
pigmeni.
la mesadat? naa gliez, gliez eis ei buch.
guido.
ina tiarza peia!
pigmeni. 35
sumiglontamein era la tiarza buch.
guido.
silmeins la quarta part. hè.
(f. 3a) pigmeni.
è buca maneivel encunter il pievel ei va ply a ply da rudien. 40
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Comedia spasusa 431 <lb/>
guido. <lb/>
gie, gie ina dotta! tgiei paga ei? da quei ha quei giuncher pop sinrama <lb/>
suenter la moda dils giunchier quets a schmacha sulladas oz il dy, entochen <lb/>
uss gneanch giu marveglias? … — o giuventegna da lef sen, a da pauch <lb/>
quittau! che quella malpatertgiada giuventegna enpiarra pauch suenter quei 5 <lb/>
chei il pli profiteivel a necessari! ussa cun pauchs plaids! sche vus eunch <lb/>
ussa saveis buca, tgiei vossa muronza dei rebitscha cun ella, sche mei bein prest <lb/>
ed sinformei avon: … — suenter saveinsa allura plida pli bia della fitschenta. <lb/>
pigmeni. <lb/>
quei saveinsa fa grad uss, sche glei buch encunter veglia ad els! — 10 <lb/>
oho. — jeu sundel nueta staus aschi da lef sen, sunder vai manedlamein enparau <lb/>
suenter da quellas varts. <lb/>
guido. <lb/>
sche saveis peia, tgiei ella rebetscha cun ella? <lb/>
pigmeni. 15 <lb/>
gie — sil mender quatrin. <lb/>
guido. <lb/>
manedlamein avunda a con peia? <lb/>
pigmeni. <lb/>
memi bia, gliez eis ei buch. chei sappien. 20 <lb/>
guido. <lb/>
possas! tgi dumonda memi bia: — ascheia bufatgiamein quei chauda. <lb/>
vus veis gie sez schon rychezias avunda! <lb/>
pigmeni tut lèts. <lb/>
O els en in exellent um, miu char signiur ugau! glei vèra vardat 25 <lb/>
jeu sundel rechs avunda, che ad ella sin quei puintg jeu pos clauder in <lb/>
elg a schastgysa. <lb/>
guido. <lb/>
eis ei ascheia a pressa pauch la mesadat della vossa facultad, che la <lb/>
mata rebetscha cun ella? 30 <lb/>
pigmeni. <lb/>
la mesadat? naa gliez, gliez eis ei buch. <lb/>
guido. <lb/>
ina tiarza peia! <lb/>
pigmeni. 35 <lb/>
sumiglontamein era la tiarza buch. <lb/>
guido. <lb/>
silmeins la quarta part. hè. <lb/>
(f. 3a) pigmeni. <lb/>
è buca maneivel encunter il pievel ei va ply a ply da rudien. 40 </body> </text></TEI>