<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Comedia spasusa 429 <lb/>
pigmeni. <lb/>
glei ina mata zun charina. <lb/>
guido. <lb/>
ha ella braf daners! tgiei rebetsch ella cun ella el schoss? — <lb/>
pigmeni. 5 <lb/>
ella ei la bellezia seza! ed el medem tems inozenta: — aschi inozenta <lb/>
sco jeu mez. <lb/>
guido. <lb/>
discuera ella forza era schon dad affons, chella pudess haver! — aber <lb/>
enschei a mi, tgiei rebetsch ella cun ella? 10 <lb/>
pigmeni. <lb/>
sche els vegnessen a vèr ella, els sez vegnessen inamurai dad ella. — <lb/>
in fatscha rodunda a pintgia bufatga, la quala ei aber zun buca pli da <lb/>
bueba, ina corporatura sco ina canna. — <lb/>
guido. 15 <lb/>
a tgiei rebetsch' ella cun ella? <lb/>
pigmeni. <lb/>
grada sco ina canna d' india. ella ei leutier ni setella sco ina rucha <lb/>
ni resada sco ina bignera — els san schon signiur ugau, quei sto esser ni <lb/>
lin ne lauter sche ina femna dei esser bialla. 20 <lb/>
guido. <lb/>
aa tgiei rebetsch' ella cun ella? <lb/>
pigmeni. <lb/>
ella sa bein esser a se comporta, ach! sin ina maniera, charissim <lb/>
signiur guido, sin in maniera — a jeu sinzereschel els tut alla grada ella 25 <lb/>
ha buca enpriu da salta, ad ella ei quei niebel dun daus della natira seza, <lb/>
la va tut pollitichamein schcina perla. <lb/>
guido. <lb/>
aber tgiei rebetsch' ella cun ella? <lb/>
pigmeni. 30 <lb/>
sche saia fatscha, seia vèsta fuss era zun tutoveia buca, la pli bialla, <lb/>
sche figiessen tonaton seias manieras particularas schon ella la pli enperneivla <lb/>
creatyra sut las steillas — jeu sai ni cappi, ni imagina, da tgi ella sa <lb/>
haver enpriu quellas. <lb/>
guido. 35 <lb/>
pil zaffermen — mi tadlei ina gada! jeu enpiarel suenter seia dotta! <lb/>
tgiei rebetsch ella cun ella? <lb/>
pigmeni. <lb/>
a discuerer — discuerer sa ella sco in eungel. <lb/>
guido. <lb/>
40 <lb/>
tgiei rebetsch ella cun ella? </body> </text></TEI>