<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 428 Theodor de Castelberg <lb/>
camilla dat el siu consentimen leutier a retscheiva siu felg currius tier el, <lb/>
sco ilg felg perdiu tier siu bab, cun rychla a submissiun en grazia, culla <lb/>
condiziun de semegliera a se deporta bein. quei ei en cuort ascheia surravi <lb/>
globject da questa nossa representaziun. <lb/>
5 in sa cheu prendero <lb/>
spasusas raubas bunas <lb/>
silmeglier chei sepo <lb/>
lein fa nossas persunas <lb/>
rugein doch orevon per mieivla convenza <lb/>
10 a vai lonur da fa profunda reverenza. <lb/>
Persunas: <lb/>
Giuncher hurti: in giuvenet mez carschiu. pigmeni — <lb/>
sigr hist: vugau dil giuncher hurti. … guido — <lb/>
sigr hot: in vegliuerd. … tutillo. — <lb/>
15 pellegrin, in marcadon. <lb/>
tyt felg dil mercadon pellegrin. … pipin. — <lb/>
hutler survitur dil tyt. … ruffin. — <lb/>
Raff in ruffian. — <lb/>
in fachin. <lb/>
20 la cumedia consista mo en in act, u en ina part, a ven tut raprensentau <lb/>
sil medem liug el larg. <lb/>
(f. 2a) scena <lb/>
1: na <lb/>
giuncher pigmeni sigr guido <lb/>
guido. <lb/>
25 Poz tusi, tusi! signiur pigmeni eun schi giuvens, a schon mustgias <lb/>
de se marida! gie schi zun faitg si ina muronza schon uss! <lb/>
pigmeni. <lb/>
sche tgiei lù. grad quei veng ad esser enperneivel alla muronza, che <lb/>
jeu seigi giuvens. a luscha è con giuvens peia? sche jeu fussel eun ina <lb/>
30 gada aschi velgs, sche pudess jeu haver affons, che fussen schi velgs sco jeu. <lb/>
guido. <lb/>
uy wal schi velgs sco vus, pertgiei buca tat ontras schon! — & per <lb/>
quella mata duess jeu fa il mollosier per vus? <lb/>
pigmeni. <lb/>
35 gie, miu charissim ugau, schels lessen esser ton buntadeivels a buns. <lb/>
guido. <lb/>
charissim signiur ugau! quels plaids vai jeu da ditg enneu buch <lb/>
udiu — schels lessen esser ton buntadeivels a buns — con hofli quella <lb/>
bergada giufna sa esser cura chil murem meina la liunga — aber tgiei <lb/>
40 mata eisei peia? quei veis a mi eun buca faitg da savè. </body> </text></TEI>