<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 426 Rodolf Lanz <lb/>
salva da cûlps, ma nu rieschan bitg d' impedir la cûrsa: passan al punt <lb/>
e' s pôstan davos al Mulegn. Hurrah! sbrügian als Austriacs, e gió all' <lb/>
assalt, al cumandant a tots avant or; ma la si memma bravura cûsta ad <lb/>
el la vita: el survegna ün cûlp da speda sö la [p. 112] frunt ci' l fo stramazér; <lb/>
… l' om è culpìa a môrt. L' onda da suldéda austriaca ci vegnan zîva, <lb/>
resta al prüm mumaint perplexa; dantant als Franzes is nacôrschen bitg <lb/>
esser pusibel da sustignìr la pusiziun, essend els an nümer mema pitschen, <lb/>
e fúglian, passan al punt, travêrsan Gravêla e Planvais e sö tranter las <lb/>
Mottas fonn' halt! Els tschêrtgen co da difénder al stretg e resìster in <lb/>
quella posiziun favurabla cunter l' avanzamaint dels Austriacs, ma zîva curt <lb/>
combatt honn' rinunziè all' idea da difesa, e' s datgs alla fuga inseguias <lb/>
dals Austriacs cun hurrah e fracasch terribel fegn dad or da Marmurèra. <lb/>
Lo' ls Austriacs fonn' halt, e decidan turnér sö Baiva a spitgér las <lb/>
ätras truppas ci eran an marscha. Rivès, cumplischen dantant ün act <lb/>
pietus; els péan lur Capitani môrt eroicamaint daspèr al Mulegn, pôrtan <lb/>
el tschient pass pü ad ät, e' l deponéschan pietusamaint tranter dues gron <lb/>
crapuns aint e gió ci fûrman 'na spezia d' grotta. <lb/>
Anc' ozand i' s vezza lo la si òssa cunservéda pulitamaint; l' òss da <lb/>
la frunt è tagliè an lingia verticala per 'na lunghezza da sïs centimeters. <lb/>
Ma anca quella saira madema, aviond survagnìa ün pitschen rinfôrz, <lb/>
enn' als Franzes turnès a Stalvéder, e' s pustévan dadaint dals albîrts daspèr <lb/>
'al punt. Abitéva da quel taimp a Stalveder al Flury, al Gobb, al S-cher … <lb/>
e' l Togna. <lb/>
Attachès dals Austriacs, ci da la stôrta da Platta cun rambomb dals <lb/>
dintûrns sparévan gió lur armas, honn' als Franzes stuia as ratrér cunter <lb/>
e davos als albîrts. Ün Capitani franzes culpìa aint al brûst resta môrt. <lb/>
Man, man ci' s avanzévan als Austriacs, is tragévan anavos als Franzes, <lb/>
or pels Plans, or vers la Fûrtga. <lb/>
[p. 113] Pluévan anca ballas, cur ci' l Togna a Stalveder, vazond al <lb/>
Capitani môrt, salt' or da la si cesa, taglia la cinta ci el veva no da mêz <lb/>
la vita combla da schiltas (dublas), e fui cun ella an salv. Cur ci' l cumbattimaint <lb/>
… era passè ultra, … scu' n tempurél ci ad onta da la veemenza an <lb/>
manc taimp ci' s craja, passa vi, e vo as pêrder aint la distanza, e ci' ls <lb/>
combattents eran or da la sfera da Stalveder, al Togna, ci' s era inamurè <lb/>
da las bêlas chètgas alvas da pêl da tschêrv ci veva aint al Capitani franzes, <lb/>
spogliescha' l môrt er da quellas. Ma quel ci vegn cu la piva vo cul tambur: <lb/>
al Togna as è datg a la mela vita, e' n päc taimp las schiltas enn' statgas <lb/>
davent. Al capitani è nia sutarè sot giò' ls albîrts da Stalveder cunter l' äva, <lb/>
e' s dscheva, ci' l rumur dal äva susurés dì e nôtg all' ureglia del Togna: <lb/>
schiltas, schiltas, schiltas . . . </body> </text></TEI>