Band: X

Seite: 418 Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen I und 777.
418 Rodolf Lanz
Tö 'm fest vair la gloria eterna,
'Dú ci Bacco ho sia potenza;
Quant rispett a si' exelenza!“
Dona ustìera steva lo
Tot attenta a cuntamplér
Quel dugn ät — dugn da poet,
Painsa a quel ci mai po fer
Ün got vegn, ma guardè mo!
Ma a tanta animaziugn
Dona ustìera baign savéva
Ci la sait turness dalung.
Spert vers l' üsch la peá la véa,
Fui uschi' sia cumpagnéa.
Nos sunéder schüvla e clama,
Fo las zagnas scalingér,
Hé! allò — da béver co;
E cumainza a blastamér
[p. 89] Plö ci' n Türc invers si mama;
Viers al fo d' un buzarugn,
Dei baign tridas parolaccias,
Alza sopgias, sêra al pugn;
„Quanta pagna, quant turmaint
'Vair da fer cun quist armaint.“
Basta, ell' era tot paziainta,
E sparéva nis varügn;
„Pü gugent — schi 'l gess davent“
Ma aibò, e vegn nagiügn;
Tot è quiet, nagot as sainta.
Schió suléva ir or' e aint
Gliêd dal lütg e gliêd furesta,
Gliêd allégra da tot taimp.
Oz però tot era a fiera,
E suletta era l' ustièra.
Ci mai fer? dschem ün po!
Vo al balcugn a la furtögna;
Guärd' in sö — guärd' in gió,
Guard' al banc da las manzögnas,
Ma nagiügn nì co, nì lò.
Specia uschìa un bugn pezzet;
[p. 90] Finalmaint è no in sö
Tot sulett sö da Cazet
Cun pass franc allé — allò
Al nos om „Fortissimo“.
„O „Fortissimo“ vais péda
Da nir sö tir me ün mumaint?“
„I som no — tö 'm vezzas
co.“
Svelt el salta sö ed aint,
Sö tir ella an ciminéda.
„Eccum co, ci vot da me?
Niva schió per la mi schoppa
Er schi 'm vesti bitg clamè.
Schi baign grisch scu 'n vigl uspizi
Perdrò 'l pìel, ma bitg al vizi.“
„Tant pü bugn per me allura
Sch' issas no cun quel pretéast;
Nis intant — scu per incant,
Per am liberér d' un géast
Ci 'm turmainta tot all' ura.
L' om „Allegro“ 'n ho avonda,
E 'm maltratta e' m dei dal tot,
Par c' il dom bitg plö bavronda.
[p. 91] Lè chiaint quel buzarugn,
Gé cun el schi issas bugn.
El stat lò e pains' ün zitg;
So la maisa era ün mazól,
Baign dabot — 'l al catg' aint sot
'Tant ci ella ün caldról
Péa e metta sura al fütg.
„Oz som co abbandunéda,
Tots als mìas enn' davent;
Pära propi chèsa striéda.“
„Lascha, dei el, fer da me,
Aia il dom schon al caffé.“
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 418 Rodolf Lanz <lb/>
Tö 'm fest vair la gloria eterna, <lb/>
'Dú ci Bacco ho sia potenza; <lb/>
Quant rispett a si' exelenza!“ <lb/>
Dona ustìera steva lo <lb/>
Tot attenta a cuntamplér <lb/>
Quel dugn ät — dugn da poet, <lb/>
Painsa a quel ci mai po fer <lb/>
Ün got vegn, ma guardè mo! <lb/>
Ma a tanta animaziugn <lb/>
Dona ustìera baign savéva <lb/>
Ci la sait turness dalung. <lb/>
Spert vers l' üsch la peá la véa, <lb/>
Fui uschi' sia cumpagnéa. <lb/>
Nos sunéder schüvla e clama, <lb/>
Fo las zagnas scalingér, <lb/>
Hé! allò — da béver co; <lb/>
E cumainza a blastamér <lb/>
[p. 89] Plö ci' n Türc invers si mama; <lb/>
Viers al fo d' un buzarugn, <lb/>
Dei baign tridas parolaccias, <lb/>
Alza sopgias, sêra al pugn; <lb/>
„Quanta pagna, quant turmaint <lb/>
'Vair da fer cun quist armaint.“ <lb/>
Basta, ell' era tot paziainta, <lb/>
E sparéva nis varügn; <lb/>
„Pü gugent — schi 'l gess davent“ <lb/>
Ma aibò, e vegn nagiügn; <lb/>
Tot è quiet, nagot as sainta. <lb/>
Schió suléva ir or' e aint <lb/>
Gliêd dal lütg e gliêd furesta, <lb/>
Gliêd allégra da tot taimp. <lb/>
Oz però tot era a fiera, <lb/>
E suletta era l' ustièra. <lb/>
Ci mai fer? dschem ün po! <lb/>
Vo al balcugn a la furtögna; <lb/>
Guärd' in sö — guärd' in gió, <lb/>
Guard' al banc da las manzögnas, <lb/>
Ma nagiügn nì co, nì lò. <lb/>
Specia uschìa un bugn pezzet; <lb/>
[p. 90] Finalmaint è no in sö <lb/>
Tot sulett sö da Cazet <lb/>
Cun pass franc allé — allò <lb/>
Al nos om „Fortissimo“. <lb/>
„O „Fortissimo“ vais péda <lb/>
Da nir sö tir me ün mumaint?“ <lb/>
„I som no — tö 'm vezzas <lb/>
co.“ <lb/>
Svelt el salta sö ed aint, <lb/>
Sö tir ella an ciminéda. <lb/>
„Eccum co, ci vot da me? <lb/>
Niva schió per la mi schoppa <lb/>
Er schi 'm vesti bitg clamè. <lb/>
Schi baign grisch scu 'n vigl uspizi <lb/>
Perdrò 'l pìel, ma bitg al vizi.“ <lb/>
„Tant pü bugn per me allura <lb/>
Sch' issas no cun quel pretéast; <lb/>
Nis intant — scu per incant, <lb/>
Per am liberér d' un géast <lb/>
Ci 'm turmainta tot all' ura. <lb/>
L' om „Allegro“ 'n ho avonda, <lb/>
E 'm maltratta e' m dei dal tot, <lb/>
Par c' il dom bitg plö bavronda. <lb/>
[p. 91] Lè chiaint quel buzarugn, <lb/>
Gé cun el schi issas bugn. <lb/>
El stat lò e pains' ün zitg; <lb/>
So la maisa era ün mazól, <lb/>
Baign dabot — 'l al catg' aint sot <lb/>
'Tant ci ella ün caldról <lb/>
Péa e metta sura al fütg. <lb/>
„Oz som co abbandunéda, <lb/>
Tots als mìas enn' davent; <lb/>
Pära propi chèsa striéda.“ <lb/>
„Lascha, dei el, fer da me, <lb/>
Aia il dom schon al caffé.“ </body> </text></TEI>