Band: X

Seite: 406 Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen I und 777.
406 Rodolf Lanz
Al spus allura ün lung evviva
Alzévan fegn ci túerna niva
La madalena plaigna d' vegn
Per fer al túern fegn a la fegn.
Poi intunévan tots in coro
La „mulinèra“ con amore.
[p. 32] Als maridès santind al cant
Er els, per bacco, anavant,
Ma mema pitgen era al schlèr,
Stuévan ster or al sulèr,
E 'n contrabass alzévan cò,
La cesa geva vi e no.
Al spus darviva poi la porta
E baignvagniva quista scorta;
E' n maridè da tot rispett
Vulvéva al spus al seguent plet:
„Tir nus gugend it laign ricéver,
„Ma prüm da tot lainza fer céver,
„Parcé la pesch e la furtögna
„Dipenda dal dì d' oz adögna:
„Pü grond ci oz è l' allegreia
„Pü bêl sarò voss' armoneia.
El spus: „Da quel ci 's poss
ufrir
„Cun gron plaschair is vüigl
servir;
„Da pruvadìa vigl Vuclegna
„N' antier bucign, qualitet fegna,
„Salam e pagn e mugnachetta
„A voss giavüsch la mi glietetta.
* * *
I niva mess gió maisa allura
Per tots ansémmel sö da sura;
[f. 33] Antúern antúern piévan platz
Als vigls, als hommans, zîva als
mats.
An mêzz la maisa la galaida
Quatéda vi cun ponn da saida,
Da sö, da gió scu tantas poppas
Las madalenas e las coppas.
Da tant an tant ün bêl brochett
Cun caschügl véder, cigrunett,
Schambugns, salams e chêrna setga
Da cò, da lò, mess sainza letga.
Uschi la maisa als invidéva;
Pansè schi l' apetit manchéva.
E baign mangè e baign bavìa
An quel dì lo è saimper nia;
Magn magn ci 'l vegn la glianga
schléa
Tot als pansiers is fonnan véa,
Scu per incant la bocca as dêrva
E or n' an vegn sainza resêrva;
Uschi 's quintévan dretg o tort
Lur avventúras da mintga schiort,
E tant avant is inultrévan
Ci fegn vi tärd i nu calévan;
A saira stgüra nò bêl tais,
Plagn plagn 's alzévan tots an pais,
E cun al spus an cumpagnéa
'S mittévan tir la spusa an véa.
[p. 34] Rivès a lò fagévan tots
A la spusigna blérs bêls vots;
Bavévan poi ün bugn caffé
Ci 'ls risturéva, sché la fé.
Oss' era al vainter bitg schi méger
E 'l spiert dispost a ster alléger;
Ed an quist stedi interesant
Anc' ün nov act niva avant,
La scéna niva or da - d - or
Andú ci tots furmond ün chor
Uffrivan cants pell' occaschiugn
A spusa e spus sot al balcugn.
Numnévan quist las mantinédas
Da vigls e giuvens schi apprezédas;
Ün curt esaimpel d' ün tel cant
Vüigl cò as métter anavant:
„O frischign Marianna bella
„Spunta óssa la ti stella,
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 406 Rodolf Lanz <lb/>
Al spus allura ün lung evviva <lb/>
Alzévan fegn ci túerna niva <lb/>
La madalena plaigna d' vegn <lb/>
Per fer al túern fegn a la fegn. <lb/>
Poi intunévan tots in coro <lb/>
La „mulinèra“ con amore. <lb/>
[p. 32] Als maridès santind al cant <lb/>
Er els, per bacco, anavant, <lb/>
Ma mema pitgen era al schlèr, <lb/>
Stuévan ster or al sulèr, <lb/>
E 'n contrabass alzévan cò, <lb/>
La cesa geva vi e no. <lb/>
Al spus darviva poi la porta <lb/>
E baignvagniva quista scorta; <lb/>
E' n maridè da tot rispett <lb/>
Vulvéva al spus al seguent plet: <lb/>
„Tir nus gugend it laign ricéver, <lb/>
„Ma prüm da tot lainza fer céver, <lb/>
„Parcé la pesch e la furtögna <lb/>
„Dipenda dal dì d' oz adögna: <lb/>
„Pü grond ci oz è l' allegreia <lb/>
„Pü bêl sarò voss' armoneia. <lb/>
El spus: „Da quel ci 's poss <lb/>
ufrir <lb/>
„Cun gron plaschair is vüigl <lb/>
servir; <lb/>
„Da pruvadìa vigl Vuclegna <lb/>
„N' antier bucign, qualitet fegna, <lb/>
„Salam e pagn e mugnachetta <lb/>
„A voss giavüsch la mi glietetta. <lb/>
* * * <lb/>
I niva mess gió maisa allura <lb/>
Per tots ansémmel sö da sura; <lb/>
[f. 33] Antúern antúern piévan platz <lb/>
Als vigls, als hommans, zîva als <lb/>
mats. <lb/>
An mêzz la maisa la galaida <lb/>
Quatéda vi cun ponn da saida, <lb/>
Da sö, da gió scu tantas poppas <lb/>
Las madalenas e las coppas. <lb/>
Da tant an tant ün bêl brochett <lb/>
Cun caschügl véder, cigrunett, <lb/>
Schambugns, salams e chêrna setga <lb/>
Da cò, da lò, mess sainza letga. <lb/>
Uschi la maisa als invidéva; <lb/>
Pansè schi l' apetit manchéva. <lb/>
E baign mangè e baign bavìa <lb/>
An quel dì lo è saimper nia; <lb/>
Magn magn ci 'l vegn la glianga <lb/>
schléa <lb/>
Tot als pansiers is fonnan véa, <lb/>
Scu per incant la bocca as dêrva <lb/>
E or n' an vegn sainza resêrva; <lb/>
Uschi 's quintévan dretg o tort <lb/>
Lur avventúras da mintga schiort, <lb/>
E tant avant is inultrévan <lb/>
Ci fegn vi tärd i nu calévan; <lb/>
A saira stgüra nò bêl tais, <lb/>
Plagn plagn 's alzévan tots an pais, <lb/>
E cun al spus an cumpagnéa <lb/>
'S mittévan tir la spusa an véa. <lb/>
[p. 34] Rivès a lò fagévan tots <lb/>
A la spusigna blérs bêls vots; <lb/>
Bavévan poi ün bugn caffé <lb/>
Ci 'ls risturéva, sché la fé. <lb/>
Oss' era al vainter bitg schi méger <lb/>
E 'l spiert dispost a ster alléger; <lb/>
Ed an quist stedi interesant <lb/>
Anc' ün nov act niva avant, <lb/>
La scéna niva or da - d - or <lb/>
Andú ci tots furmond ün chor <lb/>
Uffrivan cants pell' occaschiugn <lb/>
A spusa e spus sot al balcugn. <lb/>
Numnévan quist las mantinédas <lb/>
Da vigls e giuvens schi apprezédas; <lb/>
Ün curt esaimpel d' ün tel cant <lb/>
Vüigl cò as métter anavant: <lb/>
„O frischign Marianna bella <lb/>
„Spunta óssa la ti stella, </body> </text></TEI>