<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 400 Gian Battista Pol <lb/>
10. Mies igl ossa turbel targlischa betg ple <lb/>
„Turnond an repolvra an trest' freida tomba <lb/>
„Anfignen tgi splunta lezz' alva digl de <lb/>
„Noua tgi' m desda igl sung della tromba. <lb/>
11. Giò tschivlan utschels, sa desda igl mond. <lb/>
De si phantasi' igl maletg oss stulescha. <lb/>
E sblatg e confus sa dolz' el tramblond <lb/>
E vers igl santira el monta an prescha. <lb/>
12. Ondond el se perd' an confus sentimaint <lb/>
An desparaziung sella foss' el sa patta <lb/>
Sell' erva d' la fossa el schea plagn turmaint <lb/>
Suspeira e bragia e cloma la matta. <lb/>
13. E treis gia el cloma an tung serious <lb/>
E treis gia suspeiral ancreschadenscha <lb/>
Co sen frestga fossa el schea misterious <lb/>
Sies igl co sa steida per la renaschenscha. <lb/>
6. Igl tgava scazzas. <lb/>
I <lb/>
Por da bursa, l' orma malsanga <lb/>
Igls mis deis steir anavant <lb/>
La misergi' è' n grond turmagnt <lb/>
E retgezz' igl migler franc <lb/>
Per dolour sdrer ord funtanga <lb/>
Segl tgavar co oss am metta <lb/>
„La mi orm at ampurmetta“ <lb/>
Screiv' ia ve cun agen sanc. <lb/>
II <lb/>
E an circhels vign a freida. <lb/>
Flommas ia ansemen port <lb/>
Ed er orva ossa d' mort <lb/>
E scungir fign mesa - notg. <lb/>
An manira amprandeida <lb/>
Tgav' i' siv' igl mies vigl scazza <lb/>
Sen l' a mè mussada plazza. <lb/>
Neir' e turbla è la notg. <lb/>
III <lb/>
Vei 'na glisch an lontananza <lb/>
Chella vign scu ena steila <lb/>
Davos me ord glunscha veisa <lb/>
Gist las dodesch battigl plang. <lb/>
Serva nigna preparanza <lb/>
Cleritad co vign subetta <lb/>
Terglischour d' ena tazzetta <lb/>
Tg' en bel mat port' ainta mang. <lb/>
IV <lb/>
Igls targlischan, graztga gronda <lb/>
E cun matgs usche florias <lb/>
Cun bavronda da biias <lb/>
Vign agl circhel el cun mè. <lb/>
El am porscha la bavronda. <lb/>
Ia pagns: „E cò chel mat <lb/>
Cun schintgetg schi delicat, <lb/>
So igl Nosch betg esser ple.“ <lb/>
V <lb/>
„Bev' igl curasch de sobra vetta <lb/>
„Alloura veist te la sclaranza <lb/>
„Vignst cun strign de snavuranza <lb/>
„Betg ple co cun scungirem. <lb/>
„Betg ple tgava alla metta. <lb/>
„Lavour da dé e giasts las seiras! <lb/>
„Aschas emdas, festas veiras! <lb/>
„Seia oss ties striunem.“ </body> </text></TEI>