<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 390 Codasch da liger per la sagonda classa 1857 <lb/>
bratg, fo en sagl, e dat giu ainten en foss ainten la loza a talveisa, tg' ella <lb/>
smardatgia tott ansemen e tschufergnainta se igl tgapi nov. En' otr' eda <lb/>
purtav' ella en bel crug alv alla truasch, gist tgi passava en scouatgamegn. <lb/>
Ella tgapa tanta toma giu da chel, tg' ella fui, lascha dar giu igl crug, <lb/>
igl cal sa rompa an tants tocs. <lb/>
Igl taimp de premaveira lastgeva Lidia strousch eir or tgesa la seira, <lb/>
tanta tema vev' ella dellas bucareidas. Ella durmiva ainten ena tgombra <lb/>
cun ena sia sora pi viglia. En' eda ò chesta stuia viglier tar en sies frar <lb/>
malsang, dantant stueva Lidia durmeir suletta an tgombra. Chegl la conturbava <lb/>
… grondamantg. Ella na saveva betg cloder igl, adegna cartev' ella, <lb/>
tgi niss aint ensatgi. Anetgamantg saint' ella pitgont ved la fanestra. Ella <lb/>
anscheva a dar bratgs da tema, nign cumpara notiers. Ella saglia an <lb/>
tgameischa or tgombra, tgapa aint ved ena stgaffa e dat or e giu per <lb/>
stgela. Sen chel fracasch vignen notiers igls genitours, e catan cun angoscha <lb/>
… la Lidia, tgi na pudeva strousch trer igl flo e betg tschantscher pled. <lb/>
Ella vign purtada an steiva, lò [p. 117] consolada e quietada. Plang sia <lb/>
vign ella a pled e dei. I seia ensatgi ved la fanestra della tgombra, tgi <lb/>
petga e batta, i seia franc ensatgi nosch e sgarschevel. — Visitont la <lb/>
fanestra era lo navot oter, tgi en croc digl barcung, tg' igl vent faschev' eir <lb/>
ve e no e batteva cotras ved igl barcung. — Igl bab dei a Lidia: „Igl <lb/>
mies tger unfant, cantas svanteiras et angoschas ast te bagn gia antras <lb/>
igl ties schi tgunsch tameir per mintga navot. Gl' è veiramantg en gronda <lb/>
fraschladat da te, tgi te temas schi tgunsch. La tema porta grond don. <lb/>
Te stost pruar da survanscher la tia tema e da mussar ple curasch e forza. <lb/>
Roi Dia, tg' el at detta anim e forza. Igl Tottpussant cloma tiers a te: <lb/>
Betg na tema, ia sung cun te. <lb/>
Nro. 22. <lb/>
Duno e Cosmas eran dus matts, tgi sa vevan fitg gugent legn l' oter. <lb/>
En' eda igl Zarcladour vign Duno tar Cosmas e dei tott da scus: „Jer sunga <lb/>
sto gliunsch aint igl god e va culetg fraias. Lo vaia cato en li, noua tgi <lb/>
èn fitg bleras e belas fraias madeiras. Dumang vi ia at mussar chel, ma <lb/>
angal a te schiglio a nign oter.“ L' oter de von els ansemen aint igl god; <lb/>
Duno magna Cosmas tras spessa dascha e gioppa, tras ena erta senda se <lb/>
sur en mott aint. O tge bel veir! Co tgitavan se tranter l' erva las pi <lb/>
belas e gustevlas fraias. Igls matts maglevan sez detgavonda et amplanivan <lb/>
dus cradlas, dont bagn adatg da betg zapar giu chellas, tgi n' eran betg anc <lb/>
bagn madeiras. Alloura dei Duno: „Chellas fraias, tgi nous vagn culetg, <lb/>
lainsa purtar a tgesa; igl [p. 118] bab, la mamma et igls noss fardagliungs <lb/>
vignan ad aveir ena gronda legreia londargiu. Ma tedla Cosmas! varda </body> </text></TEI>