<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Codasch da liger per la sagonda classa 1857 <lb/>
389 <lb/>
Ena otra matta. Emil am ò bleras gedas gido purtar ava dalla truasch. <lb/>
Scolast. Emil è damai fitg survetschevel, el gida gugent oters. Chegl <lb/>
è bi per en matt, e maretta veiramantg tgi vous igl carezas. Ruiang damai <lb/>
Dia, tg' el viglia bagn spert stgampantar igl noss bun Emil. <lb/>
Sen chegl tigna se igl scolast igls mangs a Dia, igls scolars fon igl <lb/>
madem, e totts ansemen roian! „O Dia, igl cal te ist aintan tschiel! nous <lb/>
ruiagn te da tott cor, fo daventar sang igl nos tger Emil; el è schi <lb/>
bung.“ <lb/>
Emil è stgampo e siva versacants deis è el puspè nia a scola; totts scolars <lb/>
èn saglias anturn el, igl òn salido e salegro tg' el seia puspe sang. <lb/>
[p. 115] Nro. 20. <lb/>
Bruno, en pover orfan, serviva tar en pur. En' eda dei igl pur a <lb/>
Bruno: „Vo giu aint igl curtgign e varda tgi nign vigna ad angular <lb/>
poma.“ Bruno vo e tgira la pomera anfignen tarda seira, tgi anschaveva <lb/>
gio a far stgir. Co saglia en om sur la seif aint, vign cun en satg sen <lb/>
givi no tar el schent: „Buna seira Bruno. Gl' è ossa bod notg, vo angal <lb/>
a tgesa.“ Ma Bruno rasponda: „Igl mies patrung am ò cumando da star <lb/>
co e tgirar la poma anfign tg' igl famegl vigna. Ja stung damai gist co.“ <lb/>
Sen chegl dei igl om: „Varda co, ia va en bel daner tott nov, varda sco <lb/>
el targlischa.“ Bruno varda sen chel daner e dei: „Chel è propa bel.“ <lb/>
Igl om dat a Bruno ena sglischida cun igl mang e dei ad el tott da bass <lb/>
e leischnamantg: „Igl famegl na vign betg anc, ia at vi dar chel bel daner, <lb/>
schi te ma laschas piglier en pod' meila ainten chel satg. Nign na vei, e <lb/>
co è tanta meila tgi nign na sa corscha.“ Bruno rasponda sen chegl: <lb/>
„Na, na! ia sto tgirar la meila; ia na vi betg igl vos daner, è vous <lb/>
lasche star la meila.“ Sen chegl igl smanatscha el e dei: „Ja at stop la <lb/>
bucca e at dung streflas, schi te n' am laschas betg piglier meila. Sen <lb/>
chegl saglia Bruno d' en mang e cloma cun ota vousch: „En lader, en <lb/>
lader!“ Igl om fui sainsa meila. Ma dantant stava zupo igl pur davos <lb/>
la seif, igl cal veva via e santia tott. El vign ancunter Bruno e dei <lb/>
prousamantg: „Uscheia egl dretg; te ist fidevel e brav, te ast musso <lb/>
fidevladat. Ossa am ist te tger, ia crei tgi te am vignes adegna a rastar <lb/>
fidevel; ia ma feid da te, te ast ossa totta la mia <lb/>
confidanza.“ <lb/>
[p. 116] Igl pled de Dia mossa, tg' igls surviaints deien sa mussar <lb/>
fidevels ancunter igls sies patrungs. <lb/>
Nro. 21. <lb/>
Lidia era ena prousa matta, ma ella veva da star or bleras svanteiras. <lb/>
En' eda lev' ella eir tar igls unfants digl vaschign e mussar ad els en bel <lb/>
tgapi, tg' ella veva survagnia. Giont per veia, cora ad ella en luschard <lb/>
trantar las tgomas or. Lidia peglia cotras ena tala tema, tg' ella dat en </body> </text></TEI>