<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Codasch da liger per la sagonda classa 1857 387 <lb/>
pel. Rosina sa smarveglia de chellas schi belas tgosas, sa legrava er ella <lb/>
e cuiva da tott cor chellas ad Emilia. <lb/>
Dantant vign Pol an scola, saleida las matatschas, sa metta quiet <lb/>
ainten igl sies plaz, varda anturn tot trest et antscheva a bargir dad ot. <lb/>
Las dus matatschas restan stupeidas, Rosina vo ve tar el et igl dumonda <lb/>
tot mievla: Pertge bragias? Ah, dei el, la mia tgera mamma è mal malsanga, <lb/>
… sch' ella mora na va ia betg ple mamma, danovamantg bragia el <lb/>
derottamantg. Er Rosina vign tresta et igls sies igls èn plagns larmas. <lb/>
Pol s' ancorschont chegl, sa sainta en po consolo. Finalmantg dei Rosina: <lb/>
„Pol te na stost betg bargir uscheia, er ia va gia en' eda mia mamma <lb/>
malsanga et ella n' è er betg morta, ella è alloura puspe nida sanga; er <lb/>
cun tia mamma vign igl a nir migler, fot se e na betg bragia.“ Uscheia <lb/>
confortava ella igl pover Pol. Ella fascheva sco igl divin Salvader mossa: <lb/>
seias legars cun igls legars e bargi cun igls cumbriias. <lb/>
Igl piglier part digl mal e digl bagn digl nos proxim è en' ansagna <lb/>
d' en bung cor. <lb/>
[p. 112] Ad en tgi planscha <lb/>
Do ureglia, <lb/>
Igl mang igl tanscha <lb/>
E bagn cunseglia. <lb/>
Nro. 18. <lb/>
Gl' era en' eda en fitg freid anviern. Regina niva or da scola aintan <lb/>
buna vistgadeira tgoda e geva a tgesa seia. Avant igl isch tgesa stava ena <lb/>
povra matetta, tgi tremblava dagl freid an tott la vetta, pertge ella veva <lb/>
fitg schleta vistgadeira, tott isada, igls sies calzérs eran vigls e rotts. <lb/>
Regina la dumonda: pertge vast anturn an chella ferdaglia cun vistgadeira <lb/>
schi leva e schleta? La matetta rasponda: Ja na va nign bab e la mamma <lb/>
è malsanga; igls oters fardagliungs èn anc totts pitschens, els òn fom e <lb/>
la mamma bragia. Ja sto eir a dumandar en toc pang per l' amour de Dia. <lb/>
Regina dei: Te ist mez schalada, vo aintan steiva sot, e stgoldat dasper <lb/>
la pegna. La matetta vo aintan steiva, dantant cora Regina se per stgela <lb/>
tar la mamma schent: Gl' e ena povra matetta giu bass, ella trembla et ò <lb/>
nign bab, la mamma è malsanga et igls pitschens fardagliungs a tgesa òn <lb/>
fom e n' òn nign pang. La mamma de Regina cloma la fantschela e dei: <lb/>
Do en pang a chella matetta. Sen chegl dei Regina: chel unfant trembla <lb/>
an tott la vetta, per chegl tg' ella ò tott schleta vistgadeira e calzérs rotts. <lb/>
La mamma rasponda.[:] Igls mies calzérs èn mengia gronds per chel unfant, <lb/>
schiglio less ia igls dar ad ella. Sen chegl cloma Regina: Igls mies calzérs <lb/>
vignan siramantg dretgs per ella — ia va er dus complagns vistgias d' anviern, <lb/>
25* </body> </text></TEI>