<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 386 Codasch da liger per la sagonda classa 1857 <lb/>
Ella antopa en matt, tgi seseva dasper la veia. El era sen fatscha maier <lb/>
setg, igls sies igls eran saros, igl pover matt era orv. Berta dat en suspeir <lb/>
schent tar sasez: Pover matt, per te ègl adegna notg, svintirevel! te na <lb/>
veist ni gligna ni steilas; te na veist ni la pomèra verda, ni las belas <lb/>
flours, ni igl blo digl tschiel, te na sast betg corer per igl fons anturn. <lb/>
Las larmas curivan giu per las vestas della matta; ella turna anavos ruiont <lb/>
igls sies genitours: Ni e vurdè chel svintirevel matt e dett ensatge a chel <lb/>
pover orv. <lb/>
[p. 110] Berta era compassionevla, ella santiva compassiung cun igl <lb/>
matt orv. <lb/>
Cun igls leds reir <lb/>
Cun igls trests bargeir; <lb/>
Sventiros consolar <lb/>
Cumonda Dia da far. <lb/>
Nro. 16. <lb/>
En de sa divertiva Francestg ansemblamantg cun oters matts sen <lb/>
ena plaza. I vign en viandant ester tras la vischnanca et igls matts, <lb/>
vesent el damanevel, calan cun igls sies divertimaints, se reteiran tgi davart <lb/>
dretga, tgi davart sanestra della veia, teiran giu las tgapitschas e fon ad <lb/>
el ena reverenza. Igl ester igls saleida mademamantg cun totta curtascheia. <lb/>
Siva daveir fatg versacants pass sa volva el anturn e dumonda: cala veia <lb/>
seia la pi curta per nir ainten la proxima vischnanca? Igls matts raspondan: <lb/>
Glè chella de vard sanestra. Ma Francestg vo ve tar el e dei: „Ja vi <lb/>
mussar la veia, tgi na saptgas betg la falar.“ Schent uscheia cumpogna <lb/>
el igl viandant en grond toc et igl metta sen veia franca. Igl viandant <lb/>
angraztga et igl porscha ena buna manga. Ma Francestg na ratscheva <lb/>
navot schent: „Ja sung paiea avonda, avend pudia far a vous en sarvetsch. <lb/>
Seias silido! bung viada!“ <lb/>
Francestg era survetscheval e curtascheval. Chels matts òn duvro <lb/>
curtascheia. <lb/>
En matt curtascheval <lb/>
E dapertott amparneval. <lb/>
[p. 111] Nro. 17. <lb/>
Emilia e Rosina nivan a bun oura a scola; nign otar scolar era anc <lb/>
lò. Emilia dei a Rosina: Ja at vi lascher veir las belas tgosas tg' ia va <lb/>
survagnia da mia onda. Varda co en bel codaschett cun maletgs, ena <lb/>
scatletta cun aint ena bela forbasch et en diclar d' argent. A tgesa va ia <lb/>
er en cussign tgi te na savessas betg t' imaginar en pi bel. Ja sung schi <lb/>
cuntainta e leda da chellas belas tgosas, tg' ia sa strousch star aintan la </body> </text></TEI>