Band: X

Seite: 386 Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen I und 777.
386 Codasch da liger per la sagonda classa 1857
Ella antopa en matt, tgi seseva dasper la veia. El era sen fatscha maier
setg, igls sies igls eran saros, igl pover matt era orv. Berta dat en suspeir
schent tar sasez: Pover matt, per te ègl adegna notg, svintirevel! te na
veist ni gligna ni steilas; te na veist ni la pomèra verda, ni las belas
flours, ni igl blo digl tschiel, te na sast betg corer per igl fons anturn.
Las larmas curivan giu per las vestas della matta; ella turna anavos ruiont
igls sies genitours: Ni e vurdè chel svintirevel matt e dett ensatge a chel
pover orv.
[p. 110] Berta era compassionevla, ella santiva compassiung cun igl
matt orv.
Cun igls leds reir
Cun igls trests bargeir;
Sventiros consolar
Cumonda Dia da far.
Nro. 16.
En de sa divertiva Francestg ansemblamantg cun oters matts sen
ena plaza. I vign en viandant ester tras la vischnanca et igls matts,
vesent el damanevel, calan cun igls sies divertimaints, se reteiran tgi davart
dretga, tgi davart sanestra della veia, teiran giu las tgapitschas e fon ad
el ena reverenza. Igl ester igls saleida mademamantg cun totta curtascheia.
Siva daveir fatg versacants pass sa volva el anturn e dumonda: cala veia
seia la pi curta per nir ainten la proxima vischnanca? Igls matts raspondan:
Glè chella de vard sanestra. Ma Francestg vo ve tar el e dei: „Ja vi
mussar la veia, tgi na saptgas betg la falar.“ Schent uscheia cumpogna
el igl viandant en grond toc et igl metta sen veia franca. Igl viandant
angraztga et igl porscha ena buna manga. Ma Francestg na ratscheva
navot schent: „Ja sung paiea avonda, avend pudia far a vous en sarvetsch.
Seias silido! bung viada!“
Francestg era survetscheval e curtascheval. Chels matts òn duvro
curtascheia.
En matt curtascheval
E dapertott amparneval.
[p. 111] Nro. 17.
Emilia e Rosina nivan a bun oura a scola; nign otar scolar era anc
lò. Emilia dei a Rosina: Ja at vi lascher veir las belas tgosas tg' ia va
survagnia da mia onda. Varda co en bel codaschett cun maletgs, ena
scatletta cun aint ena bela forbasch et en diclar d' argent. A tgesa va ia
er en cussign tgi te na savessas betg t' imaginar en pi bel. Ja sung schi
cuntainta e leda da chellas belas tgosas, tg' ia sa strousch star aintan la
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 386 Codasch da liger per la sagonda classa 1857 <lb/>
Ella antopa en matt, tgi seseva dasper la veia. El era sen fatscha maier <lb/>
setg, igls sies igls eran saros, igl pover matt era orv. Berta dat en suspeir <lb/>
schent tar sasez: Pover matt, per te ègl adegna notg, svintirevel! te na <lb/>
veist ni gligna ni steilas; te na veist ni la pomèra verda, ni las belas <lb/>
flours, ni igl blo digl tschiel, te na sast betg corer per igl fons anturn. <lb/>
Las larmas curivan giu per las vestas della matta; ella turna anavos ruiont <lb/>
igls sies genitours: Ni e vurdè chel svintirevel matt e dett ensatge a chel <lb/>
pover orv. <lb/>
[p. 110] Berta era compassionevla, ella santiva compassiung cun igl <lb/>
matt orv. <lb/>
Cun igls leds reir <lb/>
Cun igls trests bargeir; <lb/>
Sventiros consolar <lb/>
Cumonda Dia da far. <lb/>
Nro. 16. <lb/>
En de sa divertiva Francestg ansemblamantg cun oters matts sen <lb/>
ena plaza. I vign en viandant ester tras la vischnanca et igls matts, <lb/>
vesent el damanevel, calan cun igls sies divertimaints, se reteiran tgi davart <lb/>
dretga, tgi davart sanestra della veia, teiran giu las tgapitschas e fon ad <lb/>
el ena reverenza. Igl ester igls saleida mademamantg cun totta curtascheia. <lb/>
Siva daveir fatg versacants pass sa volva el anturn e dumonda: cala veia <lb/>
seia la pi curta per nir ainten la proxima vischnanca? Igls matts raspondan: <lb/>
Glè chella de vard sanestra. Ma Francestg vo ve tar el e dei: „Ja vi <lb/>
mussar la veia, tgi na saptgas betg la falar.“ Schent uscheia cumpogna <lb/>
el igl viandant en grond toc et igl metta sen veia franca. Igl viandant <lb/>
angraztga et igl porscha ena buna manga. Ma Francestg na ratscheva <lb/>
navot schent: „Ja sung paiea avonda, avend pudia far a vous en sarvetsch. <lb/>
Seias silido! bung viada!“ <lb/>
Francestg era survetscheval e curtascheval. Chels matts òn duvro <lb/>
curtascheia. <lb/>
En matt curtascheval <lb/>
E dapertott amparneval. <lb/>
[p. 111] Nro. 17. <lb/>
Emilia e Rosina nivan a bun oura a scola; nign otar scolar era anc <lb/>
lò. Emilia dei a Rosina: Ja at vi lascher veir las belas tgosas tg' ia va <lb/>
survagnia da mia onda. Varda co en bel codaschett cun maletgs, ena <lb/>
scatletta cun aint ena bela forbasch et en diclar d' argent. A tgesa va ia <lb/>
er en cussign tgi te na savessas betg t' imaginar en pi bel. Ja sung schi <lb/>
cuntainta e leda da chellas belas tgosas, tg' ia sa strousch star aintan la </body> </text></TEI>