<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Codasch da liger per la sagonda classa 1857 <lb/>
385 <lb/>
occasiung da far siva igls sies cunsegls; an sia preschenscha sa [p. 108] <lb/>
tgirav' ella bagn, da deir pleds, tgi vessan igl pudia displascheir. <lb/>
Chesta feglia rispectava e stimava igl vigl. <lb/>
Igls unfants deian veir rispect e stema per persunas viglias. <lb/>
Tedla igls cunsegls digls vigls, respectescha els e ta ragordat, <lb/>
Tgi l' experienscha vala ple tgi la sabienscha. <lb/>
Nro. 13. <lb/>
Albert era nia dalla lavour a tgesa, la mamma dat ad el per sia <lb/>
marenda ena bela gronda metga. Tott consulo vo igl matt or avant tgesa, <lb/>
sa legra della sia bela metga, pertge el veva fom. Sen chel mument vign <lb/>
igl matt digl sies pover vaschign, vasent el chel bel pang alv dei el cun <lb/>
en profond suspeir: „La mia tgera sora, la cala, sco te sast; è da dei <lb/>
malsanga, ò savens ruia per en poet pang alv, ma nous na vagn nign e <lb/>
na pudagn betg comprar.“ Albert varda sen igl matt, maseira giu igl <lb/>
sies pang, rompa chel an dus tocs e dat igl grond agl matt schent: „Tea, <lb/>
peglia e porta dabot a tia sora (?)[!]“ <lb/>
Albert ò fatg digl bagn e la benefizenza plai agl Signer. <lb/>
Far digl bagn e consolar <lb/>
Igls manglous an sia tristezia; <lb/>
Vign Dia a renumerar [remunerar] <lb/>
Cun vanteira e letezia. <lb/>
Nro. 14. <lb/>
Arnold ò cato sen veia en cuntel. El era tott led da chel, pertge <lb/>
el veva dus nezas et en bel mona. Per [p. 109] pruar sch' el taglia bagn, <lb/>
è el ia ainten en rotsch tgaglias a pinar ena pertga. Dantant vign en <lb/>
om per chella veia, ma chel n' ò betg via igl matt, pertge el vurdava giu <lb/>
mez, sco sch' el tschartgess ansatge. Agl matt vign dalunga agl pertratg, <lb/>
vesent chel om, tgi chel pudess veir pers igl cuntel. El vo dalunga ve <lb/>
tar igl om e dumonda, tge el tschertga? En cuntel cun dus nezas et en <lb/>
mona alv, rasponda el. Arnold sporscha ad el igl cuntel, tg' el veva cato. <lb/>
El saveva tgi Dia scumonda da piglier e tigneir chegl tgi è ded oters, <lb/>
Arnold ò sa musso onorevel, e da buna cunsenstga. <lb/>
Tott chegl tgi n' è betg tia <lb/>
Na deist te betg salvar. <lb/>
A mintgign tocc' igl sia[,] <lb/>
Chegl è mai d' amblidar. <lb/>
Nro. 15. <lb/>
Berta geva en dé cun igls sies genitours or sen igl fons. Ella tott <lb/>
legra geva sagliont oravant. Gl' era la premaveira et era fitg bel' ora. <lb/>
Romanische Forschungen XXXV. 25 </body> </text></TEI>