<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Codasch da liger per la sagonda classa 1857 383 <lb/>
la mamma. Co vardan igls unfants mets l' en sen l' oter. Finalmantg dei <lb/>
igl frar pi giouan: Nossa mamma na laschainsa betg mureir. Dalunga <lb/>
saglian els an tgesa, se stroclan ve cunter igl bab e la mamma e staven <lb/>
nagliour schi gugent sco dasper igls genitours. <lb/>
Chels unfants carezavan bab e mamma. <lb/>
Els santivan e mussavan careza per igls sies genitours. <lb/>
[p. 105] Dia vot tg' igls unfants carezan da cormantg igls sies genitours. <lb/>
Igl bab e la mamm' èn da mè carezos, <lb/>
E vignan adegna da me onoros. <lb/>
Nro. 9. <lb/>
Gion stava sen la porta digl curtgign digl vaschign dantant sco <lb/>
chest culiva meila giu d' en pomér. Vea nò, dei igl vaschign, peglia chests <lb/>
dus meils, tgi èn bels madeirs e dolschs. Igl matt na sa fo betg anvidar <lb/>
dus gedas, el ratscheva igls meils cun legreia, schent: angraziont, angraziont. <lb/>
Vurdont cun deletg sen chels bels meils, vot el dabot morder aint; aber <lb/>
spetga, el metta chels ainten la tgapitscha e cora tant sco el po a tgesa. <lb/>
Lò veva Gion dus frars malsangs. El dumonda oravant la mamma, sch' els <lb/>
lastgessan magler en meil. La mamma rasponda: gea, gea. Alloura vo el <lb/>
lomett ve dasper igl letg e dat a mintgign en meil. Igls povers stendan <lb/>
or igls sies mangs setgs smagrantos, tschaffen igl meil e maglian cun gost. <lb/>
Dantant seseva Gion dasper igl letg e sentiva ena inexplicabla legreia, <lb/>
vesent sco igls sies tgers frars maglevan igls meils cun tant gost. <lb/>
Gion carezava fitg igls sies frars e soras. <lb/>
Nous deian carezar igls nos fardagliungs. <lb/>
Cant legrevel e cant bi! <lb/>
Tgi fardagliungs èn peregnia, <lb/>
E veivan an dolsch' amour. <lb/>
Nro. 10. <lb/>
En dé seseva Emilia avant igl isch tgesa patertgont ved igls sies genitours. <lb/>
… Ella reflectava cant bler digl bagn ella vegia ratschet dad els. Speisa, <lb/>
vistgadeira, [p. 106] codaschs; ella patertgeva cant bungs e tgers igls genitours <lb/>
… seian cun ella. Muentada d' ena gronda careza per igls sies genitours, <lb/>
dei ella cun sasez: Na sa betg er ia dar ensatge (o)[a]d els? Sen chegl cor' ella <lb/>
giu sen la riva digl ual, nou' ella avant pacs deis veva via fraias, tgi <lb/>
anschavevan a madirar, Per sia gronda legreia cat' ella lo bleras fraias <lb/>
cotschnas madeiras. Ella culei chellas cun totta attenziung e las metta <lb/>
ainten fasteis sco cordas de corals, e las porta cun legreia a tgesa. — <lb/>
Igls sies genitours sesevan gist sot en pomér, la matta vo ve tar els e <lb/>
dei sot vousch: Bab, mamma! sporschont a mintgign ena corda d' fraias. </body> </text></TEI>