Band: X

Seite: 381 Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen I und 777.
Codasch da liger per la sagonda classa 1857 381
chito per chella gliout? Gea bagn, igl mies unfant, el fo dar igl sulegl er
sen chella tera e fò plover a sies taimp sen igl sies fons. Gisep dei: Ma
bab, schi Dia abitescha chise ainten tschiel sur nous, co po el veir la
gliout de chella tera tant da gliunsch e proveder agls sies basigns? Sen
chegl rasponda igl bab: Unfants, Dia vei giu da tschiel sen tottas teras e
sen la mar; el vei totta la gliout digl mond, el vei an chest mument mè
e vous, oters genitours et unfants dell' otra vard della mar; el sainta mintga
nos pled; gea, ei vei e sò tge nous patertgagn. Dia è dapertott, e da
tott taimp preschaint an tschiel e sen tera. Dia è dapertott preschaint e
so tott. El aucanoscha totts basigns e sò gidar an totta tribulaziung.
Dia vei tottas tgosas.
Te, o Signer, sast igls mies partratgs da gliungsch.
[p. 102] Noua ia sung e tge ia fatsch
Veist te o Signer clér:
Sez igl mender mies pertratg
Sast te Tottsabi er.
Nro. 6.
Ena gronda tribulaziung croda sur igls unfants. Sia mamma era
nida malsanga e stava fitg mal. Ena seira vign la tatta an steiva bargent,
ella peglia igls unfants per igl mang et igls magna aintan la tgombra della
mamma. Igls mangs della tatta tremblan et igls unfants suondan cun cor
battent. La mamma schea an letg sblatga e smidada sco la mort, ella
varda cun igls carlents sen igls sies unfants, sporscha cun fadeia ad els
igl mang, ma chel era freid schalo; la mamma betg pudent ple tschantscher
dat en grev profond suspeir. Vesent chegl antschevan igls unfants a bargir
petramaintg. igl medic tschantscha dantant cun igl bab e dat ad el et
alla tatta en segn, sen chegl peglia ella igls unfants e magna chels or
ainten iert. Berta bragia e cloma cun vousch interotta da saglots: „O
Gisep, uossa mamma mora.“ Igls povers unfants bragian petramaintg.
Siva da veir bargia or dei Gisep: „Berta, Dia po tott gidar, nous lagn
ruir da tott cor, tg' el ans gida.“ Dalunga tignan els se igls sies mangs
e dolzan igls sies igls ancunter tschiel: Berta veva schi grev botcor, tg' ella
na pudeva betg pronunstgier en pled. Gisep anscheva chest' oraziung: „O
grond e tottpussant Dia, tgi te ist ainten tschiel, o betg lascha mureir la
mamma. Sen chegl vign la tatta e magna igls unfants ainten la sia tgombra
a letg. Ma totta notg n' òn els betg savia [p. 103] cloder
igl(,)[.] La
dumang
sen far dé vign igl bab an tgombra e dei: Tgers unfants, sa consolè, cun
la mamma vogl migler, ella na vign betg(a) [a] mureir. Sen chella buna nova
croda sco en grev crapp giu digl sies cor, strousch è igl bab or tgombra,
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Codasch da liger per la sagonda classa 1857 381 <lb/>
chito per chella gliout? Gea bagn, igl mies unfant, el fo dar igl sulegl er <lb/>
sen chella tera e fò plover a sies taimp sen igl sies fons. Gisep dei: Ma <lb/>
bab, schi Dia abitescha chise ainten tschiel sur nous, co po el veir la <lb/>
gliout de chella tera tant da gliunsch e proveder agls sies basigns? Sen <lb/>
chegl rasponda igl bab: Unfants, Dia vei giu da tschiel sen tottas teras e <lb/>
sen la mar; el vei totta la gliout digl mond, el vei an chest mument mè <lb/>
e vous, oters genitours et unfants dell' otra vard della mar; el sainta mintga <lb/>
nos pled; gea, ei vei e sò tge nous patertgagn. Dia è dapertott, e da <lb/>
tott taimp preschaint an tschiel e sen tera. Dia è dapertott preschaint e <lb/>
so tott. El aucanoscha totts basigns e sò gidar an totta tribulaziung. <lb/>
Dia vei tottas tgosas. <lb/>
Te, o Signer, sast igls mies partratgs da gliungsch. <lb/>
[p. 102] Noua ia sung e tge ia fatsch <lb/>
Veist te o Signer clér: <lb/>
Sez igl mender mies pertratg <lb/>
Sast te Tottsabi er. <lb/>
Nro. 6. <lb/>
Ena gronda tribulaziung croda sur igls unfants. Sia mamma era <lb/>
nida malsanga e stava fitg mal. Ena seira vign la tatta an steiva bargent, <lb/>
ella peglia igls unfants per igl mang et igls magna aintan la tgombra della <lb/>
mamma. Igls mangs della tatta tremblan et igls unfants suondan cun cor <lb/>
battent. La mamma schea an letg sblatga e smidada sco la mort, ella <lb/>
varda cun igls carlents sen igls sies unfants, sporscha cun fadeia ad els <lb/>
igl mang, ma chel era freid schalo; la mamma betg pudent ple tschantscher <lb/>
dat en grev profond suspeir. Vesent chegl antschevan igls unfants a bargir <lb/>
petramaintg. igl medic tschantscha dantant cun igl bab e dat ad el et <lb/>
alla tatta en segn, sen chegl peglia ella igls unfants e magna chels or <lb/>
ainten iert. Berta bragia e cloma cun vousch interotta da saglots: „O <lb/>
Gisep, uossa mamma mora.“ Igls povers unfants bragian petramaintg. <lb/>
Siva da veir bargia or dei Gisep: „Berta, Dia po tott gidar, nous lagn <lb/>
ruir da tott cor, tg' el ans gida.“ Dalunga tignan els se igls sies mangs <lb/>
e dolzan igls sies igls ancunter tschiel: Berta veva schi grev botcor, tg' ella <lb/>
na pudeva betg pronunstgier en pled. Gisep anscheva chest' oraziung: „O <lb/>
grond e tottpussant Dia, tgi te ist ainten tschiel, o betg lascha mureir la <lb/>
mamma. Sen chegl vign la tatta e magna igls unfants ainten la sia tgombra <lb/>
a letg. Ma totta notg n' òn els betg savia [p. 103] cloder <lb/>
igl(,)[.] La <lb/>
dumang <lb/>
sen far dé vign igl bab an tgombra e dei: Tgers unfants, sa consolè, cun <lb/>
la mamma vogl migler, ella na vign betg(a) [a] mureir. Sen chella buna nova <lb/>
croda sco en grev crapp giu digl sies cor, strousch è igl bab or tgombra, </body> </text></TEI>