<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Reflexiun Christianeivla <lb/>
377 <lb/>
niebals, pussents a gronds els possian esser, scha han las Parcæ, quei ei, <lb/>
la mort ounc ünna bear pli gronda pussonza sur tuts Regents, a talgian <lb/>
giu ad els ilg fil da la vitta tras las forschs da la mort; Ilg Senger enten <lb/>
tschiel talgia giu ilg Spirt d' ils Fürsts sco ieuvas, el ei starmenteus als <lb/>
Regs da la terra. La scharffa faulsch da la mort talgia schi bein giu las 5 <lb/>
gilgias da las curunnas, sco l' erva d' ilg feld; Tutta carn ei erva, a tutta <lb/>
sia buntad ei sco la flur d' ilg feld, l' erva secca, a la flur croda giu. <lb/>
Sco Athanasius veva gig da Juliano, aschia po ün gir da tuts Regents da <lb/>
la terra, Nubecula est, quæ citò transibit, ilg ei unna nebla ca ven bauld <lb/>
a vargar vi. 10 <lb/>
Quei vasein nus vi d' ilg Fürst a grond Abner, quel ha pudieu fugir <lb/>
avont Asahel, ch' era gleitis cun sês peis sc' ün camutsch ch' ei s' ilg Feld, <lb/>
mo avont la mort ha 'l bucca pudieu fugir: avont la gritta dad Isboseth <lb/>
ha Abner pudieu fugir, a sa cunsalvar en vitta, mo a la mort ha el bucca <lb/>
pudieu mitschar; … cun David ha Abner pudieu [p. 10] … far ünna ligia, mo cun la 15 <lb/>
mort ha 'l pudieu survangir nagin' antalgienscha, mo quest Deus da la <lb/>
terra ha stuvieu morir Sco auters carstiauns, a sc' ün auter Fürst curdar a <lb/>
vangir sutteraus a Hebron. <lb/>
La mort schanegia n' als prus n' als richs, ne als parderts ne ferms, <lb/>
ne frescs n' ifferigs Regents Politics ne Spirituals; da quei dat pardichia 20 <lb/>
ilg Soing Enoch, ilg gist Noe, ilg cartent Abraham, ilg Saun a fresc <lb/>
Moises, ilg bein plidont Aaron, ilg tapfer Josua, ilg vantireivel Caleb, ilg <lb/>
grond Samuel, ilg nunstarmantau Nathan, ilg generos David, ilg sabi Reg <lb/>
Salomon, ilg ifferig Prophet Elias, ilg prus Ezechias, ilg ault illuminau <lb/>
Evangelist S. Jon ad Apostel Paulus, je sco tuts auters pli. 25 <lb/>
Dat buc er l' experientia da minchia gi pardichia ca schi bein las <lb/>
pli grondas, ca las pli pitschnas candeilas vengian consummadas a barschadas, <lb/>
… a ch' ilg scharf suffel da la terra nera, quei ei da la mort ragischig <lb/>
or a fierig anturn schi bein ils aults Ceders da Libanon, ad ils gronds <lb/>
ruvers da Basan, sco las pli pitschnas Rosas a gilgias enten las vals, Quot 30 <lb/>
viruere rami, qui jam versi sunt in prunas, O quont beara romma verda <lb/>
han verdagau, ch' ean ussa enten tschendra midau, ad ent' ilg faig ad <lb/>
enten la vardad, ha nagin Ceder s' ilg gron Libanon da questa terra vardagau, <lb/>
… ca seigig bucca sin la fin curdau, ad enten quest lad Saron da la <lb/>
terra, ha naginna rosa flurieu, ca seigig buc' er schmartschida, a tenter ils 35 <lb/>
Fürsts d' ilg pievel da Deus ha ilg Jehova alzau nagin carstiaun schi <lb/>
ault, ch' ilg Abaddon ilg hagig bucca puschpei bassau enten pulvra a <lb/>
tschendra. <lb/>
La spada da la mort, ei sumlgionta a la spada da la guerra, ca <lb/>
maglia schi bein quest ca tschel, schi bein ilg Pardagader a Prophet, ca 40 </body> </text></TEI>