<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 362 Fuormas Liturgicas <lb/>
luff ün bien pastur, novas creatiras sco Matthæus ca er davantau or dün <lb/>
ranver ün ver Evangelist, sco Maria Madalenna ca er davantada or düna <lb/>
paupra pucconta ünna s: femna, per ca nus possian tai ludar, a chi <lb/>
servir, vera charezia via d' nos parmer carstiaun purtar, ad ala fin haver <lb/>
5 part vi da quella gronda tschainna ca ti hasch sampchiau en tschiel tras <lb/>
Christum Jesum amen. <lb/>
[p. 42] Ussa tadleit cū flis, co Christus ha tschantau si la s: tschainna, <lb/>
a cumandau da salvar quella en sia regurdienscha. <lb/>
Jesus! quella noig chel eis antardeus, ha prieu paun, a suenter quai <lb/>
10 ca el vett angraziau, hai rutt, dau a ses apostels ad ha gig, parnait, <lb/>
mangeit, quest ei mieu chierp, ilg qual ven rutt par vus, quai figeit en <lb/>
mia regurdienscha, sumglontameng … … … … suainter quei ca el vett tschannau hal <lb/>
prieu ilg bicher, angraziau dau quell ad els a gig, buveit tuts landrora, <lb/>
quest bicher eis ilg N. T. tras mieu saung, quei figeit schi suvents sco vus <lb/>
15 vangits a beiver en mia regurdienscha, ad aschi savent sco vus vangits a <lb/>
mangiar da quest paun, a beiver da [p. 43] questa buvronda, scha duveis <lb/>
la mort dilg segner laschar asaver antroqua el ven. <lb/>
Deus nus anpreistig … … la gratia, ca nus salvian la regurdienscha da la <lb/>
pitra passiun a mort da niess segner Jesu Christi cun vera cardienscha a <lb/>
20 chareza amen. <lb/>
Ussa vangit cū latezia, a mangia ilg paun dilg segner, a buveit or <lb/>
da sieu bicher, par far asaver la mort dilg segner antroqua el ven. <lb/>
inter … … … … … distribuendum … … … … … mner … … … … ait. <lb/>
Ilg chierp et saung da ti consalvig … … la vossa olma tiers la vitta perpettna <lb/>
25 … tras vera cardiēscha. tal spiss' et buvronda retschvait cū cardienscha <lb/>
scha ven Deus a vos ollma, adar la beadienscha. <lb/>
[p. 44] Gratiarum actio post. <lb/>
Alzait voss cors tiers Deus, a laschans ludar a angratiar alg segner <lb/>
noss Deus: <lb/>
30 jou chi vilg ludar, o mieu Deus! a tieu nom glorifichar da semper, <lb/>
antroqua semper: parchei totta la terra ei plainna da tia buntat, fidevladat <lb/>
gliergia a misericorgia: Per que angrazia o mia olma! alg segner, a chei <lb/>
ca lei enten me, laud sieu s. nom: 'l qual ei gratius a tias noschadats, a <lb/>
chi fa saun da tottas tias fleivlezias. Misericordeivel a gratius ei ilg segner, <lb/>
35 tard tiers la gritta a da gronda buntat. <lb/>
el ha bucc cun nus procedü suenter niess puccos, a bucca anus rendü <lb/>
adau suenter noss surpassamens, a noss vingau: <lb/>
Parchei tont ault chil tschiel ei sur la terra, a tont liensch chei lg <lb/>
Orient [p. 45] dilg Occident, tont survairgia sia buntat, a misericordia tots <lb/>
40 ils noss surpassamens: </body> </text></TEI>