<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 296 Cudisch de Canzuns <lb/>
Tgi s' aulza ei per cassa, à tgi <lb/>
che se bassa, <lb/>
Quel ven à vegnir alzaus. <lb/>
Ventira mundana, ei bucca mo <lb/>
vana, <lb/>
45 Mo enzenna de perditiun, <lb/>
Perquei schai en flomma, il rich <lb/>
Vm à cloma, <lb/>
[p. 512] Cun vusch lamenteivla, <lb/>
d' arsira snueivla, <lb/>
Ven buc frestgentada la Liunga <lb/>
enflammada, <lb/>
Pertgei l'ha giu vi siu bien. <lb/>
50 Mo bein bialla caussa, mirei <lb/>
nu ruausa, <lb/>
Quei pauper Lazarus, <lb/>
Dals Aungels ei stada, sia Olma <lb/>
portada, <lb/>
Cun gronda letezzia, ord' tutta <lb/>
gravezzia, <lb/>
Egl soing ventireivel, beau, <lb/>
amureivel, <lb/>
55 Ruogl ded' Abraham, <lb/>
Tetlei Vaschins vssa, co Lazarus <lb/>
muossa, <lb/>
Il bien della paupradad, <lb/>
|p. 513] Sco Dieus mi camonda, ei <lb/>
mia damonda, <lb/>
Schel vult ch'iau suspiri, sil <lb/>
Mund ad endiri <lb/>
60 Miseria, travaglia, fom, seit, à <lb/>
ferdaglia, <lb/>
Sun jau paregiaus tier tutt. <lb/>
Amen. <lb/>
O Pussent maun de Diu, <lb/>
Con grefs eis mai cieu giu, <lb/>
Che das schi gron marteri <lb/>
O con sto jau pitir, <lb/>
5 O co sto jau pitir, <lb/>
En quest scharf Purgatieri. <lb/>
Jeu less silmeins pudêr <lb/>
Per vus far à savêr <lb/>
[p, 555] Las peinas per scritt metter, <lb/>
10 Mo stun enten perschun, <lb/>
Senz' esch, senza barcun, <lb/>
Pos mai la bref termetter. <lb/>
Negin po declarar, <lb/>
Negin sa patertgiar, <lb/>
15 La gronda mazgaria, <lb/>
Che ven cieu giu dovrau, <lb/>
Per il pli lef puccau, <lb/>
En quests dijs de Giustia. <lb/>
Pertraggi tuttas sorts, <lb/>
20 De stermentusas morts, <lb/>
Da tuts Tirans anfladas, <lb/>
Vegnessen auncalur, <lb/>
Per la mendra dolur, <lb/>
Da questas schezziadas. <lb/>
25 Sun senza nin confiert <lb/>
[p. 556] Tut dat à mi gl' entiert, <lb/>
Clei tut che mi dolenta, <lb/>
Ven viulta sil burniu, <lb/>
Schi dig sc'ei plai à Diu, <lb/>
30 Nagin il mi stizzenta. <lb/>
Dal mund hagl Chierp vrbiu, <lb/>
Per ver gli dig surviu, <lb/>
Pagaglia ina scrotta, <lb/>
Pli mal hal mei terdiu, <lb/>
35 Con ver daven bandiu, <lb/>
En questa stgira grotta. <lb/>
[p. 554] Canzun dil Purgatieri. </body> </text></TEI>