Band: X

Seite: 29 Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen I und 777.
Dotrina Christiana Bresciana
29
D. Madesì: cura tucan d' Ave Maria la doman, à miez dì e la sera, ja
m' mett' enzenuglias, e di: l' Angel del Signer hò fatd à saver à Maria,
& hò concepia digl Spirt Sontg, & in Aue Maria: allura di: Guarda
la Servienta del Signer daventi a mi souenter il tia pled, & in Ave
Maria. Pospe ja dì: Jl Verf e fatg carn, & è stò tranter nus, & in
A. Maria.
[f. 29] Plinavont se u' ha peda vign a Baselia la sera a far Oratiun
soventer l' isanza da la Pleif, u che faig quelas en chiesa. E cura vi
soluer, jentar, marendar, ù cenar, ja dì sil men in Pater, & Ave Maria,
avant, e siva il mangier.
DVSPITA QVINTA,
Della Terza chiosa, che fò da besinz per gnir Salf, che è la Carezza.
M. Qual è la terza chiosa, che sto esser per vignir salf?
D. La Carezza.
M. Che chiosa è Carezza?
D. Jna vertid dada dà Dia alla nossa Orma, tras la quala nus tignim tger
Dia per sesez, & il Prossim per amur da Dia.
M. Quants een ils Comandaments della Carezza?
D. Duss.
M. Qual è l' amprim.
[f. 30] D. Ti deis tener tger il tiu Signer Dia con tutt il tiu cor, con
tutta la tia Orma, con tutta la tia memoria, e con tutta la tia forza.
M. Qual è il second?
D. Ti deis tener tger il tiu Prossiim, sco ti medem.
M. Chi hò mosso à nus quests duss Comandaments?
D. Noss Signer Jesus Christ ent il Sontg Euangeli.
M. Qual è l' enzenna della carezza de Dia?
D. Hauer in cor ferm, e statevel de bicchia far pochia mortal per tuttas
las chiosas del Mond, e supportar gugend tuttas travaglias per siu amor.
M. Qual è l' enzenna della carezza del Prossim?
D. Esser con el comporteivel, e mievel, e sa legrar del siu ben, sco er sa
doler del siu mal, il gidond en tuttas visas posseivlas, sco [f. 31] mussan
à nus ils Comandaments della Natira?
M. Quants een ils Camandaments de la Natira?
D. Duss: Jl prim bicchia far ad orters quel, che rasonevlamentg lessem
bicchia fuss fagt à nus; Jl second far ad oters quel, che rasonevlamentg
giavisem er nus.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Dotrina Christiana Bresciana <lb/>
29 <lb/>
D. Madesì: cura tucan d' Ave Maria la doman, à miez dì e la sera, ja <lb/>
m' mett' enzenuglias, e di: l' Angel del Signer hò fatd à saver à Maria, <lb/>
& hò concepia digl Spirt Sontg, & in Aue Maria: allura di: Guarda <lb/>
la Servienta del Signer daventi a mi souenter il tia pled, & in Ave <lb/>
Maria. Pospe ja dì: Jl Verf e fatg carn, & è stò tranter nus, & in <lb/>
A. Maria. <lb/>
[f. 29] Plinavont se u' ha peda vign a Baselia la sera a far Oratiun <lb/>
soventer l' isanza da la Pleif, u che faig quelas en chiesa. E cura vi <lb/>
soluer, jentar, marendar, ù cenar, ja dì sil men in Pater, & Ave Maria, <lb/>
avant, e siva il mangier. <lb/>
DVSPITA QVINTA, <lb/>
Della Terza chiosa, che fò da besinz per gnir Salf, che è la Carezza. <lb/>
M. Qual è la terza chiosa, che sto esser per vignir salf? <lb/>
D. La Carezza. <lb/>
M. Che chiosa è Carezza? <lb/>
D. Jna vertid dada dà Dia alla nossa Orma, tras la quala nus tignim tger <lb/>
Dia per sesez, & il Prossim per amur da Dia. <lb/>
M. Quants een ils Comandaments della Carezza? <lb/>
D. Duss. <lb/>
M. Qual è l' amprim. <lb/>
[f. 30] D. Ti deis tener tger il tiu Signer Dia con tutt il tiu cor, con <lb/>
tutta la tia Orma, con tutta la tia memoria, e con tutta la tia forza. <lb/>
M. Qual è il second? <lb/>
D. Ti deis tener tger il tiu Prossiim, sco ti medem. <lb/>
M. Chi hò mosso à nus quests duss Comandaments? <lb/>
D. Noss Signer Jesus Christ ent il Sontg Euangeli. <lb/>
M. Qual è l' enzenna della carezza de Dia? <lb/>
D. Hauer in cor ferm, e statevel de bicchia far pochia mortal per tuttas <lb/>
las chiosas del Mond, e supportar gugend tuttas travaglias per siu amor. <lb/>
M. Qual è l' enzenna della carezza del Prossim? <lb/>
D. Esser con el comporteivel, e mievel, e sa legrar del siu ben, sco er sa <lb/>
doler del siu mal, il gidond en tuttas visas posseivlas, sco [f. 31] mussan <lb/>
à nus ils Comandaments della Natira? <lb/>
M. Quants een ils Camandaments de la Natira? <lb/>
D. Duss: Jl prim bicchia far ad orters quel, che rasonevlamentg lessem <lb/>
bicchia fuss fagt à nus; Jl second far ad oters quel, che rasonevlamentg <lb/>
giavisem er nus. </body> </text></TEI>