Band: X

Seite: 288 Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen I und 777.
288 Gion Giatgen Gallin
ella [f. 2r] ving aber sainsa tarmettar oravand Bots par far asaveir, ella
ving, e ving savens gist da chel taimp, coura tgi ans painsa d' essar ilg
pi sieir. S. Poal dei: cum dixerint pax et securitas tunc repentinus
interitus. Coura tgi Els vignan a dair, glè pasch e siereza, schi vignal
a neir la improvisa perdiziung. E chand mellas e mellas da putgans hon
chelg experimanto, tgi osa deploreschan ainten ilg anfiern. Els ancanoschan
e vesan tgi Els vesan pudia far panatenza an vetta, aber glon betg faig,
e sen ilg pung dalla mord vegal betg (betg) gia chaschun, taimp e peada,
gea betg survagnia la gratia da far panatenza, essend tgi la mord è neida
sainsa cunseilg e ho purto cun ella la perdiziun.
3) E chants tgears auditours! moran oz an de tgi non betg taimp
da far panatenza? en mora dalla mord anetga, en oter mora tutgia dilg
dagot anveisa tala tgi el po mianc far en act da reglalead sur dilgs sias
putgeas, ilg tearz sto dar la vetta sot en Stgear, sot ena tgearga sainsa
ning agitg e sainsa confiert. ilg 4 mor aintan en Good sott ena plangta, en
oter ving nianto dallas avas, en oter dat giu den Teetg e samaza, oters
sematan alg repos sangs e fregs e levan se aintan la parpetnadad, et
uscheja venavand; tots chelgs hon ni taimp ni peada, ni chaschung da
far panatenza sen la feng da lur vetta e cho volg po mai cun tals, schi
els satgatan an stand da putgea mortal? ach cho volg cun Els? diratamaing
… aintan ilg anfiarn; partge scu in veiva, uscheja ans vignal a mureir,
scu chelg tgi ans ho samno or sen chest mond, uscheja ans vignal a meadar
sen lotar; quae seminaverit, haec et mettet, essend damai tgi ilg putgand
tot ilg taimp da sia vetta ho betg samno or otar tgi putgeas e lasters, uscheja
ving El sen lotar mond ear betg a meadar, oter tgi ils strofs meritos par
chels putgeas e lasters.
4) Aber ja vi supponar tgi vous moras betg dena mord nadegta,
sonder tgi vous moras aintan ilgs vos leegs consumos antras ena lunga
malsoigna soprosta tgi vous vegas aintan chella davosa malsoigna ear anc
taimp e peada da far panatenza, schi el pir aloura anc la dumonda schi Dia
ans deta la gratia da far la panatenza siva d' avair tantas e tantas geadas
contristo e faig ancuntar alla sias divinas gratias antras las challas el ans leva
manar a panatenza. ach coura tgi nous sen ilg pung della mord ning, ple
par tema dilg anfiarn tgi par careza ancuntar Dia, alg ruiar par gratia
da pudeir far panatenza [f. 2v] tge ving ilg Altissim ans risponder: El
ving ans deir: ja vous va blearas geadas clamo, aber vous vez betg lia
am tadlar, ja va spurschia a vous ilg mias egigt, ja va concadia blearas
e blearas gratias schi vous vesas lia sasarveir da chellas, vous aber vez
adegna faig ancuntar, betg am tadlo, vous vez stinadamaing persevero
aintan ils vos lasters, putgeas, sferfatgadads surduvrond las mias gratias
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 288 Gion Giatgen Gallin <lb/>
ella [f. 2r] ving aber sainsa tarmettar oravand Bots par far asaveir, ella <lb/>
ving, e ving savens gist da chel taimp, coura tgi ans painsa d' essar ilg <lb/>
pi sieir. S. Poal dei: cum dixerint pax et securitas tunc repentinus <lb/>
interitus. Coura tgi Els vignan a dair, glè pasch e siereza, schi vignal <lb/>
a neir la improvisa perdiziung. E chand mellas e mellas da putgans hon <lb/>
chelg experimanto, tgi osa deploreschan ainten ilg anfiern. Els ancanoschan <lb/>
e vesan tgi Els vesan pudia far panatenza an vetta, aber glon betg faig, <lb/>
e sen ilg pung dalla mord vegal betg (betg) gia chaschun, taimp e peada, <lb/>
gea betg survagnia la gratia da far panatenza, essend tgi la mord è neida <lb/>
sainsa cunseilg e ho purto cun ella la perdiziun. <lb/>
3) E chants tgears auditours! moran oz an de tgi non betg taimp <lb/>
da far panatenza? en mora dalla mord anetga, en oter mora tutgia dilg <lb/>
dagot anveisa tala tgi el po mianc far en act da reglalead sur dilgs sias <lb/>
putgeas, ilg tearz sto dar la vetta sot en Stgear, sot ena tgearga sainsa <lb/>
ning agitg e sainsa confiert. ilg 4 mor aintan en Good sott ena plangta, en <lb/>
oter ving nianto dallas avas, en oter dat giu den Teetg e samaza, oters <lb/>
sematan alg repos sangs e fregs e levan se aintan la parpetnadad, et <lb/>
uscheja venavand; tots chelgs hon ni taimp ni peada, ni chaschung da <lb/>
far panatenza sen la feng da lur vetta e cho volg po mai cun tals, schi <lb/>
els satgatan an stand da putgea mortal? ach cho volg cun Els? diratamaing <lb/>
… aintan ilg anfiarn; partge scu in veiva, uscheja ans vignal a mureir, <lb/>
scu chelg tgi ans ho samno or sen chest mond, uscheja ans vignal a meadar <lb/>
sen lotar; quae seminaverit, haec et mettet, essend damai tgi ilg putgand <lb/>
tot ilg taimp da sia vetta ho betg samno or otar tgi putgeas e lasters, uscheja <lb/>
ving El sen lotar mond ear betg a meadar, oter tgi ils strofs meritos par <lb/>
chels putgeas e lasters. <lb/>
4) Aber ja vi supponar tgi vous moras betg dena mord nadegta, <lb/>
sonder tgi vous moras aintan ilgs vos leegs consumos antras ena lunga <lb/>
malsoigna soprosta tgi vous vegas aintan chella davosa malsoigna ear anc <lb/>
taimp e peada da far panatenza, schi el pir aloura anc la dumonda schi Dia <lb/>
ans deta la gratia da far la panatenza siva d' avair tantas e tantas geadas <lb/>
contristo e faig ancuntar alla sias divinas gratias antras las challas el ans leva <lb/>
manar a panatenza. ach coura tgi nous sen ilg pung della mord ning, ple <lb/>
par tema dilg anfiarn tgi par careza ancuntar Dia, alg ruiar par gratia <lb/>
da pudeir far panatenza [f. 2v] tge ving ilg Altissim ans risponder: El <lb/>
ving ans deir: ja vous va blearas geadas clamo, aber vous vez betg lia <lb/>
am tadlar, ja va spurschia a vous ilg mias egigt, ja va concadia blearas <lb/>
e blearas gratias schi vous vesas lia sasarveir da chellas, vous aber vez <lb/>
adegna faig ancuntar, betg am tadlo, vous vez stinadamaing persevero <lb/>
aintan ils vos lasters, putgeas, sferfatgadads surduvrond las mias gratias </body> </text></TEI>