<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 286 Gion Giatgen Gallin <lb/>
s: sacrament dilg Battan, tras ilg chal nous davaintaing felgs da Dia <lb/>
irtavels dilg sias reginavel. Na! auditours! i des esser veir ved da nous <lb/>
chelg tgi chelgs treis hon deg: vidimus stellam ejus in oriente et venimus. <lb/>
schi prest scu nous da cho anve vasain la steila, tantprest scu nous santing <lb/>
las sias internas e externas admoniziuns lainsa nous chellas suandar. Nous <lb/>
lain betg ple essar aschi malangraztgevals ancuntar Dia tgi a nous conceda <lb/>
de e mintga de gratias e Benefezis e tuttas vantagiousas par la nosa orma <lb/>
ec . . . dalunga lainsa nous suondar las sias clamadas e cho tras dar ad <lb/>
El d' ancanoschar chant hod tgi nous steman quellas, e anchella veisa vignal <lb/>
ear a davantar tgi scu ils treis Sabis dilg orient cattan Jesum xstum, e <lb/>
survignan scu Els banadictziun sen chest mund e sen lotar El galdeir am <lb/>
parpetan. Amen. <lb/>
[f. 1r] pro Dominica 3tia quadragessimae Reamij 1815. <lb/>
Erat ejiciens Demonium. El schascheva or en Dimugna Lu: 11 Cap. <lb/>
Ilg s: Evangeli dalla dumenga curenta ans metta avand en christian, <lb/>
tgi ê orf, met e malspirto, e tgi é baing chel orf, mett e malspirto? … ah! … <lb/>
partge dumonda ja: nous putgans ischan tals, gea o putgant te ist orf, <lb/>
mett e malspirto. Orf ist te, partge tgi te ancanoschas betg la gleisch dalla <lb/>
vardad, e vast adegna anturn aintan las stgiradetnas da chest mond e aintan <lb/>
ils tias putgeas, met ist te, parchelg tgi te sats betg schanschear, oder par deir <lb/>
pi baing vol betg schanschear, par cunfesar ils tias putgeas, te ist malspirto <lb/>
schi savens scu te portas anturn e[n] putgea mortal aintan ilg tias cor, e schi gle <lb/>
anchella veisa scu gle anvardad, schi vaja ja raschung avonda dad clamar tar <lb/>
la panatenza, raschung avond dad admoneir tgi te turnas añavos tar chel tgi ad <lb/>
po daliberar da schi gronds mals. Aber ach ja sung menga svach dad comovar <lb/>
tar talas tgosas, la mord des schanschear par me, la mord dei ja la challa <lb/>
ê forsa schon avand ilg Ischg, dalla chala nous ischan betg sieir ni oura <lb/>
ni mument. Schi nous vesan nigna otra raschung da far penetenza, la <lb/>
mord ens cloma oz cun ota vousch: panatenza, panatenza schi ê la mort suleta <lb/>
raschung asonda da nous for sansolver da far penetenza putgant! e zvar <lb/>
betg angal parchelg tgi Ella ans smanacha sasetz, sonder parchelg tgi ella <lb/>
ans smanatcha ear ilg truamaintg. statutum est omnibus hominibus semel <lb/>
mori, post hoc autem judicium. Gle statuia tgi tot sto mureir, siva la <lb/>
mord aber è ilg gudeza. La mord ving e ving scu eng lader nonspitgadamang, <lb/>
… e cho vignal ad eir cun ilgs putgans, tgi ella tgata en stand da <lb/>
putgea mortal? cho vignal cun Els ad eir schi la mord ils repraschainta <lb/>
avand ilg divin Darscheadar maclos e cargeas da putgeas? O scarschantia <lb/>
partrag. La mord damai a raschung avonda par far tgi nous feschan <lb/>
panatenza Ima pard. La mord è raschung avonda tgi nous feschan panatenza </body> </text></TEI>