<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 284 Gion Gatgien Gallin <lb/>
II part. <lb/>
4) Tgi da far ancuntar allas divinas inspiraziuns e clamadas seja la <lb/>
raschun dalla nosa perdiziung elg clear or da chelg; partge tgi Dia finalmaing <lb/>
… vilo e grittanto dalla malangratztgevladad da tals xstians rateira da <lb/>
dels la sia sointga gratia, sainsa la challa ils xstians son far e operar navot <lb/>
dilg bain; e per consequenza von parpetnamaing a peardar. Tadle ilg <lb/>
schanschear dilg Apostal dalla malangraztgevladad dilg xstiangs tgi rifuteschan <lb/>
… las sointgas inspiraziuns da Dia: existimas autem o homo, quia <lb/>
tu effugis judicium Dei. manegas te o xstian, tgi posas fugeir ils gudezas <lb/>
da Dia? [f. 2v] Se tgi te disprezas las sias gratzias, surdovras la sia patenza. <lb/>
sats betg tgi la infinita buntad da Dia spescha sen la tia panatenza? aber <lb/>
cho vignal finalmaing ad eir cun te? secundum duritiam tuam en anchella <lb/>
veisa vignal ad eir cun te, second la maseira dalla tia stinadadad e impenatenza <lb/>
… dilg tias cor, vings te a trear sen tatetz sen chel de dalla gretta e <lb/>
angrondaneir la gretta da Dia, e second las tias ovras vings te a rastgevar <lb/>
la paia. Ena tala Santenza dat a te ilg S: Spirt schon oravand aintan <lb/>
ilgs proverbis noua tgi El dei: vocavi et renuistis, extendi manum meam, <lb/>
et non fuit qui aspiceret eam ja vous va clamo, et vous am vetz betg lia <lb/>
tadlar, ja va standia or ilg mia braschtg par vous gidar, e vous vetz betg <lb/>
lia vurdar sen me, vous vetz disprezo ilgs mias cunseilgs, et osa damai vi <lb/>
ja reir aintan la vosa perditziung. <lb/>
5) Chella Santenza vez vous schon blearas geadas sontia! tignez par <lb/>
ena nunfallevla vardad, aber partge muteif damai suandez schi pac las <lb/>
s: inspiraziuns e clamadas dilg S. Spirt? ja vi deir a vous la raschun <lb/>
partge. parchelg tgi mintgin dei tier sasetz: peccavi et quid mihi accidit <lb/>
triste? ja va zvar faig petgea e faig ancuntar allas divinas clamadas dilg <lb/>
S. Spirt: ma e parchelg tge elg crido tiers a me dilg mal? navot dilg mal <lb/>
elg a me crudo tiers, i sto damai betg essar eng schi grond mal far ancuntar <lb/>
allas clamadas da Dia, ja ving schon anc a cuntanschar gratia. ach veh! <lb/>
a chels tgi schainschan anchella veisa, oder pansetz vous forsa tgi Dia tgi <lb/>
ho deg da vous bundanar, vous bandugna betg, parchelg tgi El ho vous <lb/>
betg bundano dalung coura tgi fisas stos miritevals da d' essar bundanos? <lb/>
schi lain tgi Dia exsequescha betg adegna dalunga ils strofs smanascheas, <lb/>
schi enalg tututegna ils sias pleads vardevals, e El ving chels betg a <lb/>
pigliar anavos, savetz vous aintan tge stand tgi vous sacatez, vous tgi <lb/>
schanschez anchella veisa, elg ilg vos schanschear betg en clera ansagna <lb/>
tgi vous sejas da Dia schon bundanos, e ilg sias pusant mang seia ratraig <lb/>
davend da vous? partge schi Dia fis cun vous schi gesas betg anavand <lb/>
aintan ils putgeas; glè ear betg necesari tgi El vous struffegia dalunga <lb/>
par musar tgi El az vegia bundano. pigle ilg exaimpal giu dilg Regg </body> </text></TEI>