<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Starteett deing ludevell meatz Cumeing Vatz, Stirvia, e Mott 267 <lb/>
sênn ilg quall hê anck ilg freitg, stûêss vegneir mânâda, sche hê quella <lb/>
vischnancha ublyêda ilgs dônns dilg patrung dilg baing dê purtaar giû â <lb/>
tenour schminaar oder cûnseilg dê hônorevflas galanctas persungas. … curtge <lb/>
â deing sênn ilg sias baing rompa oor âva, sche ell pôh vegneir paregnia <lb/>
cûn quells dilgs flaitgs circumstangts dê ansemlamaintg quella metter sôtt <lb/>
tras [p. 135] ilgs baings anfignien lâ paschtgêirâ, sche pôhnnilg ells faar, <lb/>
nôuva aber beitg, schê pôh mintging quell' = âva trâs eing fôss manaar <lb/>
ainten ilg flaitg d' = lôter sênn ilg mank dônn. âva aber lâ qualla rompa <lb/>
sê ainten eing âlbieart, sche pôh mintging quella metter sôtt senn ilg mender <lb/>
dônn. pôh aber eing beitg vegneir paregnia cûn la sia contrapaart, sche <lb/>
degilg ells clamaar duas stimidours ê nouva tge quels dêcidên l' ava, sche <lb/>
degilg tier queilg raschtaar. <lb/>
Pliannavanct eigl ordinô, tge quell ilg qual hô dreitgs dê ansuâar, tge <lb/>
segia â tgieasa oder â cûlm, ê ell cûn ilgs sias compertinents beitg sôh <lb/>
vegneir paregnia, sche pôh ell quell = âva lâschear parteir â cunaschienscha <lb/>
dê galancta = gliôct. … … ilgs doitgs nerr fossâdass della ava â tgieasa degien <lb/>
beitg pli lâdâs esser, tgê deing pêh lung [p. 136] ê senn ilg côlm tenour <lb/>
lâ cômodîtâat dell = ava sênn ilg mender dônn. <lb/>
94 <lb/>
Davart ilgs teârms. <lb/>
Hê ordino, tge mintging segia ûblya ainten parschiênscha della sia <lb/>
côntrapart, ê confinants antuern ilgs sias baings â tgiessa ê â côlm dê <lb/>
mêtter tearms de crâpp, ê dâ daar tearm ainten ilg ônn dê quest onn <lb/>
ânfignien ilg dê dâ s: Gion Baptista dê essequeir, ê quell ilg quall beitg <lb/>
mitêss têarms dê scû soûra he deitg, ainten tôtts ilgs baings â tgieasa ê <lb/>
sênn ilg côlm, quell degia alloura per mintgia baing, tge he beitg têrminô <lb/>
fuss ailg Cumeing esser crûdô 1 [£]: <lb/>
95 <lb/>
[p. 137] Davart ilg pindraar ê bûêlaar. <lb/>
Hê ordinô tge ainten tge taimp, tge ilg fôns segia liber, sche pôssa <lb/>
la s: h: biestgia sênn quell buêlaar a tgieasa e senn ilg côlm e mintging <lb/>
degia lâ sia bieschtgia câttschiear nerr faar eir oor dilg sias ûvilg oder <lb/>
oor della vischnanccha ê beitg pliânnavanct ê degia ainten quels taimps <lb/>
ainten ilgs qualls hê buâll niging lâ s: h: bieschtgia faar êir oor oder giû <lb/>
dilg sias baing, sonder lâschear buâlaar. â riserva: dâvent dâ quell = onn = dâ <lb/>
martza degia nigina ê dâ nigina sôrt dê biestgia sênn ilgs eers pudeir eir <lb/>
ê eara beitg buâlaar. ê degia ilg sâlteêr sche ell pendra bieschtgia manettla </body> </text></TEI>