Band: IV

Seite: 261 Zur Bandauswahl

In Band IV liegen die Seitenzahlen zwischen 5 und 1032.
Il Cudisch da Priedis 261
Gis ti ach Senger mi mufse po la via da vandliar or da queft mund
enten tschiel scha raspund el a gi jou ta vi mufsar ad antruvidar psalm 32.
Vaseits mes cars aschi n' ün bien cumpoing a manader vein nus vi
d' ilg Senger nies Dieus.
Ach cun tut mes cars nns lascheit pia metter flys ca nus veian quest 5
nies Senger Deus par nies cumpoing fin nofsas vias scha vangin nus
fagirameng ad ir fagirs a buc falir la drechia via nus vaugin lura ad ir
vantireivlameng fin la via da la cardienscha, fin la via da la crusch a fin
la via da la mort parchei quei an quellas vias ca nus ftuvein fin quest
mund fco peregrins vandliar. Nus lascheit pia nagin manar auter ca quest 10
cumpoing parsul fin nagin autra via ir ca fin quella ch" el nus mufsa. Nus
saparchirein da bucca vandliar sin las vias d' ilg satan sin las vias da
puccaus a lasters mo nus saflissigein da la tema da Dieus, la qualla ei
nizeivla tier tutas caussas ad ha (f. 187a) amparmaschun da questa vitta
ad a quella ca' ha da vangir. 1 Tim: 4: a clumein cun David or d' ilg 15
psal 143, o Senger mi mufse da far fuenter bien plascher tieu bien fpirt
meinig mei(i) fin la drechia via. Quest nies frar (ner questa nofsa fora) ha er
giu quest manader ilg Senger nies Deus par fieu manader quei ilg ha manau
a cumpangiau fideivlameng fco in bab fin fias vias et ilg ha manau or fco
tuts uffondts da Deus tras la via da la crusch ad ufsa tras la via da la 20
mort tiers la lgisch fuenter nofsa fpronza nua ch' el po ufsa guder la vista
da quei fieu manader a femper cuvin a fia ollma la gliergia d' ilg tschiel la
qualla Dieus ha cuveu a lgi ad a fieu chierp ina lagreivla lavada tiers la vitta
perpettna a rugein Deus ch' el nus velgig tuts cumpangiar tras las priglusas
vias da quest mund tras ina beada fin en la vera patria, ilg qual par furvangir 25
da Deus quella grazia scha lein nus schanulgiar giu ad urar ün foing bab nos.
(f. 187b) Curta furma da confortar in malsoun.
Char amig ei mi ancrescha da vossa malsoingia mo da mai ch' ei ha
plascheu a Deus en quella guifa scha parneit cun patsienzia giu da feu
moun. Ancunascheit ca questa vofsa malfoingia ei bucca curdada tier a 30
vus fenza fraud, mo tras velgia da Deus fenza la qualla po bucca curdar
mai in cavelg giu da vies chiau, nun gir questa vofsa malsoingia Ma(h)t[h]:
10 cap: ancunascheit ch'ilg moun da Deus vus (vus) haig tucau sco Job
ancunascheva. Ancunscheit lou speras ca gual quei moun, ca vu[s] ha tuccau
feig gual quei (quei) giu d; ilg qual vus veits ratschiert biar bien. Tut quei 35
ca vus efsas a chei ca vus veits vi da lollma a vi d' ilg chierp vit lanur
a vit la rauba a parquei scha scheit puschpei cun Job vein nus raschiert
ilg bien d" ilg moun d' ilg Senger, scha parchei lein nus bucca er prender
ilg mal quei ei la crusch, la qualla ei (cha nus purtein quella patientameng
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Il Cudisch da Priedis 261 <lb/>
Gis ti ach Senger mi mufse po la via da vandliar or da queft mund <lb/>
enten tschiel scha raspund el a gi jou ta vi mufsar ad antruvidar psalm 32. <lb/>
Vaseits mes cars aschi n' ün bien cumpoing a manader vein nus vi <lb/>
d' ilg Senger nies Dieus. <lb/>
Ach cun tut mes cars nns lascheit pia metter flys ca nus veian quest 5 <lb/>
nies Senger Deus par nies cumpoing fin nofsas vias scha vangin nus <lb/>
fagirameng ad ir fagirs a buc falir la drechia via nus vaugin lura ad ir <lb/>
vantireivlameng fin la via da la cardienscha, fin la via da la crusch a fin <lb/>
la via da la mort parchei quei an quellas vias ca nus ftuvein fin quest <lb/>
mund fco peregrins vandliar. Nus lascheit pia nagin manar auter ca quest 10 <lb/>
cumpoing parsul fin nagin autra via ir ca fin quella ch" el nus mufsa. Nus <lb/>
saparchirein da bucca vandliar sin las vias d' ilg satan sin las vias da <lb/>
puccaus a lasters mo nus saflissigein da la tema da Dieus, la qualla ei <lb/>
nizeivla tier tutas caussas ad ha (f. 187a) amparmaschun da questa vitta <lb/>
ad a quella ca' ha da vangir. 1 Tim: 4: a clumein cun David or d' ilg 15 <lb/>
psal 143, o Senger mi mufse da far fuenter bien plascher tieu bien fpirt <lb/>
meinig mei(i) fin la drechia via. Quest nies frar (ner questa nofsa fora) ha er <lb/>
giu quest manader ilg Senger nies Deus par fieu manader quei ilg ha manau <lb/>
a cumpangiau fideivlameng fco in bab fin fias vias et ilg ha manau or fco <lb/>
tuts uffondts da Deus tras la via da la crusch ad ufsa tras la via da la 20 <lb/>
mort tiers la lgisch fuenter nofsa fpronza nua ch' el po ufsa guder la vista <lb/>
da quei fieu manader a femper cuvin a fia ollma la gliergia d' ilg tschiel la <lb/>
qualla Dieus ha cuveu a lgi ad a fieu chierp ina lagreivla lavada tiers la vitta <lb/>
perpettna a rugein Deus ch' el nus velgig tuts cumpangiar tras las priglusas <lb/>
vias da quest mund tras ina beada fin en la vera patria, ilg qual par furvangir 25 <lb/>
da Deus quella grazia scha lein nus schanulgiar giu ad urar ün foing bab nos. <lb/>
(f. 187b) Curta furma da confortar in malsoun. <lb/>
Char amig ei mi ancrescha da vossa malsoingia mo da mai ch' ei ha <lb/>
plascheu a Deus en quella guifa scha parneit cun patsienzia giu da feu <lb/>
moun. Ancunascheit ca questa vofsa malfoingia ei bucca curdada tier a 30 <lb/>
vus fenza fraud, mo tras velgia da Deus fenza la qualla po bucca curdar <lb/>
mai in cavelg giu da vies chiau, nun gir questa vofsa malsoingia Ma(h)t[h]: <lb/>
10 cap: ancunascheit ch'ilg moun da Deus vus (vus) haig tucau sco Job <lb/>
ancunascheva. Ancunscheit lou speras ca gual quei moun, ca vu[s] ha tuccau <lb/>
feig gual quei (quei) giu d; ilg qual vus veits ratschiert biar bien. Tut quei 35 <lb/>
ca vus efsas a chei ca vus veits vi da lollma a vi d' ilg chierp vit lanur <lb/>
a vit la rauba a parquei scha scheit puschpei cun Job vein nus raschiert <lb/>
ilg bien d" ilg moun d' ilg Senger, scha parchei lein nus bucca er prender <lb/>
ilg mal quei ei la crusch, la qualla ei (cha nus purtein quella patientameng </body> </text></TEI>