<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Il Cudisch da Priedis 255 <lb/>
da tia gritta, parchei duvefs pia lur prigel ad afflictiun buc ir par <lb/>
cor à nus. <lb/>
(f. 176a) Tieu pievel ei ün malracunaschent pievel à vandlegia bucca <lb/>
pli fco ei descha vanganzameng à lgi foing evangeli. Nus confefsein fez <lb/>
à vearttameng, ie cun cors bafs à schmacaus, ca nus veigian er nus purtau 5 <lb/>
nau tiers beara lenna, à ftai granda caschun d' anvidar ilg fieug da tia <lb/>
gista gritta ancunter tieu pievel. Nus vein da nossa naschienscha annau <lb/>
furpafsau tuts tes foings commondaments en bearas guisas, antarlaschau quei <lb/>
ca ti has commondaii; à faig quei ca ti has scommondau, ilg custeivel scazi <lb/>
da tieu soing plaid vein nus surduvrau tiers stinanza à nonpœnitentia: nus 10 <lb/>
essen leider surdai gual à quels puccaus ent ils quals ils uffants da la <lb/>
scüradengia, à quels als quals ti has bucca faig à saver tês dregs ad urdens <lb/>
vandlegian. Cuntutt scha ti nus schanchiafses ent gual quei bicher, ilg <lb/>
qual ti has schanchiau ent à dau da beiver ad auters. Je scha ti parn[e]sas <lb/>
navent da nus tieu foing plaid à figefsas or da nus ün vêr Adama à Zeboim 15 <lb/>
scha ftuvefsan nus confefsar à gir: Senger ti eis gists (f. 176b) mo à nus <lb/>
auda tuorp à zanur. <lb/>
Senger ti mifericorgeivel Deus, nus vein rigla à laid da tutt nofs <lb/>
cors, ca nus vein en tantas guisas muvantau tia gritta. Ach ca nus vefsan <lb/>
aua avunda enten nofs cheaus, à nofs oelgs fufsan Aus da larmas da bargir 20 <lb/>
avunda gi à noig par nofs puccaus. <lb/>
Ô char fenger à buntadeivel bab? Damai ca las porttas da tia <lb/>
mifericorgia ftatten adinna avearttas als puccants ca fa volvan, scha vangin <lb/>
nus tiers quellas cun cors schmacaus à rogein par grazia. <lb/>
Bucca zupar tia fatscha avant nus, à bucca schbitti noss suspirs. La 25 <lb/>
supchia da tia grazia ei niess sullett refugi, à la greva à pittra passiun à <lb/>
mortt da Jesu Christi niess parsul confiertt, parchei enten ell eis ti reconciliaus, <lb/>
… à turnantaus enten pasch cun nus à confirman tia ligia cun nus, <lb/>
enten la quala ti has amparmefs, ca ti velgias bucca pli faragordar da nofs <lb/>
puccaus. Cuntutt scha velgias ti par amur da tieu filg (f. 177a) Jesu 30 <lb/>
Christi efser grazius à nus à da tutt tieu pievel, à nus pardunnar nofs <lb/>
puccaus, à fierrer nofsas nauschadads giu funds da la maar, à lai par amur <lb/>
da quels bucca vangir blafmaus tieu foing num. <lb/>
Mo da mai ca nus vein bucca da nus corforttar da tia grazia, scha <lb/>
nus callein bucca cun nofs puccaus da muvantar tia gritta. Ach fenger 35 <lb/>
scha volve ti nus à tutt tieu pievel. Spazze à fai à frusta ilg raginavel <lb/>
da sattanas denter nus, à fai ca Jesus Christus vivig à regig enten nus <lb/>
tras sieu soing spirtt, dai à nus vera rigla à pœnitentia, par ca nus lagreian <lb/>
cun quella tei, à tes aungels, taneian si tias torttas, à nus consalveian da <lb/>
la perpettna perditiun. Ie senger lomnge à schmacce noss cors andirieus; 40 </body> </text></TEI>