<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Il Cudisch da Priedis 253 <lb/>
Mò co dei iau prender comngiau da vus, chei dei iau gir? Pli gugient <lb/>
lefs iau bargir ca tschantschar. lau vus angraizg par tutt la charezia ca <lb/>
vus veits duvrau vi da mei, par la ammigeivladad, à per ilg schirm, ad <lb/>
agitt da mes hundraus fingieurs, da quest grand benefici vi iau buc amblidar <lb/>
ils gis ca iau vif, iau vi vus en mias uratiuns à vant Deus buc amblidar, 5 <lb/>
amblideit er vus bucca mei. Mia schleata parsunna pudeits bein amblidar, <lb/>
mò la doctrina ca iau vus hai mess avant duveits en perpetten buc (f. <lb/>
171a) … <lb/>
amblidar. Taneit andament ca iau vus hai mufsau ca Deus haigig à nus <lb/>
mes avant la via dilg fallitt enten la bibla, ent ils artichels da nossa cardienscha <lb/>
… ent ils X commondaments, ad ent ilg foing bab nofs meit vinavant 10 <lb/>
… fin quella via. <lb/>
Taneit andament ch' iau vus hai mussau, ch' ei seig ün sullet Deus, <lb/>
ilg qual ha faig ilg tschiel la terra, la maar à tutt quei ch' ei lient. Tumeit <lb/>
quell tuttpufsent. Taneit andament ch' iau vus hai mufsau ca Deus vezig <lb/>
tutt, audig tutt, à regig tutt, da tal guisa ca fenza fia velgia pofsig bucca 15 <lb/>
curdar ün cavelg giu da nofs cheaus. Tschenteit fin quell tuttpufsent vofsa <lb/>
fpranza à fidanza. Lascheit buc or da fenn ca iau vus hai mufsau, ca <lb/>
Deus haigig faig ilg carstiaun suenter sia sumelgia buns à soings cun bien <lb/>
antalleg, ch' ell pudeva fallvar perfechiameng fes commondaments, mo ch' ilg <lb/>
carftiaun feig curdaus giu da Deus, tras dar ent da la velgia fearp ad 20 <lb/>
haigig aschia trars quei puccau schmarschantau (f. 171b) … fafez à nus fes <lb/>
uffants enten la mortt perpetna à la condemnatiun, ad ancunascheit fcadin <lb/>
vofsa paupradad. Lascheit buc or da fenn ch' iau vus hai mufsau, ca Deus <lb/>
haigig fa prieu puecau da nus, ad haigig tarmefs fieu filg fin quest mund, <lb/>
haig dau quell en la mortt, par ca nus vangissan spindrai tras ell, anquirrit 25 <lb/>
… viess sallit tiers nagin auter ca tiers quell sullet. Lascheit buc or <lb/>
da fenn ca iau vus hai mufsau, cha Christus hai bucca ifiai fpons fieu <lb/>
faung par nofs puccaus, mò ch' eil dettig era ilg foing fpirtt à tuts quels <lb/>
ch' an da vangir falfs, ilg qual lavura enten eis ünna nova vitta, vera <lb/>
cunaschienscha da la vera viva cardienscha, ver milgiurment da la vitta. 30 <lb/>
Rogeit Deus par quell foing fpirtt. Lascheit buc or da fenn ch' iau vus <lb/>
hai mufsau, ca fenza riglienscha puccaus, à milgiurment da la vitta pofsig <lb/>
nagin vangir falfs. Figeit pcenitentia à vus milgiureit. Lascheitt buc or <lb/>
da fenn ca iau vus hai favents mufsau, à favdau ca vus, vus (172a) parchüreiaus <lb/>
… da quest dus à schi grands à grefs puccaus, ch' han furprieu en 35 <lb/>
vofsa terra, numnadameng, ilg zundrar à girar, à da l' eivradad. <lb/>
Amblideit bucca la mortt, amblideit buc ilg gi ad adefsa, amblideit <lb/>
bucca la vitta perpettna, amblideit bucca las peinas dilg uffiern. Vus saveits <lb/>
ca iau vus hai mufsau, à pardagau ilg plaid da Deus fpir ad andreg, meit <lb/>
vinavant enten quell, harrigeit, ilg ei bucca avunda ver bein antschiet, mo 40 </body> </text></TEI>