Band: IV

Seite: 25 Zur Bandauswahl

In Band IV liegen die Seitenzahlen zwischen 5 und 1032.
Reglas digl menar igl dreigt
25
numñau in dreig contumazial et il tsentamen lai tier in termin da diesch
gijs po la part della risposta (po) burgar la contumazia a quei daventa cun
ira tier il Derschader a prender giu las spessas judiziallas della part digl
ploign (a giu) a sin la emprema rimnada dellas dergtiras comparer a
metter la risposta aber quei sto daventar en termin dils diesch gijs suenter 5
la sententia dada a schiglioc schon vergar quei termin sche po ei bocca
plij gig ver plaz a resta tier quei chei faig senza regress plij.
Compara la part della ristposta én termin dellas treis zitatiuns faigtias
sche ven ei faig il madem sco ca la part della ristposta ven en avon il
Derschader scha declara il mussadur dil ploign il ploign manaus, cun sigl 10
davoss resservar sin la part seza de metter vitier a chreschantar ner prender
naven suenter sco leza afla per bien.
[f. 98b] A cura quei ei faig sche passa la part dil ploign giu = a
suenter che la part della ristposta a udiu ploig[n] dil sigr: mussadur dil
ploign scheiss ei eunc adina temps de puder sellugar amicablamein cun la 15
part. nun figiend quei sche garegia la part della ristposta tras siu procuratur
(dumandar) dil Derschader la lubientsa [sco] ei gliei faig della part dil
ploign. mira a siu liuc tut las viarvas sco cul mussadur dil ploign, a
suenter las cumendadas va igl mussadur della ristposta a sessa de meun
seniester — sper ilg Derschader. 20
a lura gij il derschader ad el (jeu vus cumondel il dreig a scumondel
igl entiert per vies seramen che vus veis a dies) a lura risponda il mussadur
(jeu gareig chil dreig daventi).
Allura metta la part della ristposta (la ristposta) tras il procuratur a
igl mussadur della ristposta dei teñer bein endamen. a cura quei ei finiu 25
sche (sche) lai il Derschader clumar la part digl ploign tras il salter (a quell
arva igt esch a gij eigl gang:) Ei laien clumar la part dil ploign. alura
ven la part digl ploign en. allur entseiva il mussadur della ristposta a
declara la ristposta sco la part de quella ad ell mess avon.
A lura entseiven las parts a replicar tuta quei chei han schau ora 30
eigl emprem Rechtsaz chei han giu faigt.
alura tsenta la part dil ploing a dreig tras siu mussadur schei possi
vignir vit scartiras a documens a perdegtias ad enprovas.
[f. 99a] Alura gij il mussadur digl ploign sco suonda Questa part
fa tsentar a dreig schei possi vignir vit scartiras e documens. 35
aschia va ei era cun las perdegtias ad emprovas cura chei ven allegau.
allura passen las pars giu. allura geregia il mussadur digl ploign en staigl.
allura dumonda il Derschader entuorn a lura cu gliei en ils meinis sche scriva
il scrivon la sentenzia sur da quei obiect. Lura (alura) clomen ei eñ las parts.
a lura legia il scrivon si la sententia chei dada sur quest obiet. 40
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Reglas digl menar igl dreigt <lb/>
25 <lb/>
numñau in dreig contumazial et il tsentamen lai tier in termin da diesch <lb/>
gijs po la part della risposta (po) burgar la contumazia a quei daventa cun <lb/>
ira tier il Derschader a prender giu las spessas judiziallas della part digl <lb/>
ploign (a giu) a sin la emprema rimnada dellas dergtiras comparer a <lb/>
metter la risposta aber quei sto daventar en termin dils diesch gijs suenter 5 <lb/>
la sententia dada a schiglioc schon vergar quei termin sche po ei bocca <lb/>
plij gig ver plaz a resta tier quei chei faig senza regress plij. <lb/>
Compara la part della ristposta én termin dellas treis zitatiuns faigtias <lb/>
sche ven ei faig il madem sco ca la part della ristposta ven en avon il <lb/>
Derschader scha declara il mussadur dil ploign il ploign manaus, cun sigl 10 <lb/>
davoss resservar sin la part seza de metter vitier a chreschantar ner prender <lb/>
naven suenter sco leza afla per bien. <lb/>
[f. 98b] A cura quei ei faig sche passa la part dil ploign giu = a <lb/>
suenter che la part della ristposta a udiu ploig[n] dil sigr: mussadur dil <lb/>
ploign scheiss ei eunc adina temps de puder sellugar amicablamein cun la 15 <lb/>
part. nun figiend quei sche garegia la part della ristposta tras siu procuratur <lb/>
(dumandar) dil Derschader la lubientsa [sco] ei gliei faig della part dil <lb/>
ploign. mira a siu liuc tut las viarvas sco cul mussadur dil ploign, a <lb/>
suenter las cumendadas va igl mussadur della ristposta a sessa de meun <lb/>
seniester — sper ilg Derschader. 20 <lb/>
a lura gij il derschader ad el (jeu vus cumondel il dreig a scumondel <lb/>
igl entiert per vies seramen che vus veis a dies) a lura risponda il mussadur <lb/>
(jeu gareig chil dreig daventi). <lb/>
Allura metta la part della ristposta (la ristposta) tras il procuratur a <lb/>
igl mussadur della ristposta dei teñer bein endamen. a cura quei ei finiu 25 <lb/>
sche (sche) lai il Derschader clumar la part digl ploign tras il salter (a quell <lb/>
arva igt esch a gij eigl gang:) Ei laien clumar la part dil ploign. alura <lb/>
ven la part digl ploign en. allur entseiva il mussadur della ristposta a <lb/>
declara la ristposta sco la part de quella ad ell mess avon. <lb/>
A lura entseiven las parts a replicar tuta quei chei han schau ora 30 <lb/>
eigl emprem Rechtsaz chei han giu faigt. <lb/>
alura tsenta la part dil ploing a dreig tras siu mussadur schei possi <lb/>
vignir vit scartiras a documens a perdegtias ad enprovas. <lb/>
[f. 99a] Alura gij il mussadur digl ploign sco suonda Questa part <lb/>
fa tsentar a dreig schei possi vignir vit scartiras e documens. 35 <lb/>
aschia va ei era cun las perdegtias ad emprovas cura chei ven allegau. <lb/>
allura passen las pars giu. allura geregia il mussadur digl ploign en staigl. <lb/>
allura dumonda il Derschader entuorn a lura cu gliei en ils meinis sche scriva <lb/>
il scrivon la sentenzia sur da quei obiect. Lura (alura) clomen ei eñ las parts. <lb/>
a lura legia il scrivon si la sententia chei dada sur quest obiet. 40 </body> </text></TEI>