<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Il Cudisch da Priedis 167 <lb/>
ô reg cœlestial pandlavas vi dilg lenn de la crusch cun divina charezia, <lb/>
ruvaseivla olma, trurria damananza, contrublau spirtt, cor punschieus, chierp <lb/>
plagaus, plagas da saung, cun bratscha standida, las aveinas aveartas, cun <lb/>
bucca ca plirava, vusch trurria à rucha, blaicha callur morttala, œlgs da <lb/>
larmas, cun granda seid, cun schigiar fæl ad uschieu, cun cheau pandlant, 5 <lb/>
cun sparchür ilg divin chierp da l' olma. O ti ilg pli char senger Jesu <lb/>
paramur da quella charezia, tras la quala tieu devotius cor ei vangieus <lb/>
furraus rag iau tei ca ti velgias à mi esser grazius (f. 32a) paramur da <lb/>
mes grands à grefs puccaus, à comparchür à mi ünna bunna à beada finn <lb/>
da la mia vitta, ünna lagreivla lavada dilg mieu chierp or da la mia fossa 10 <lb/>
tras tia granda misericorgia, ilg qual cun ansemel Deus bab, à soing spirtt <lb/>
vivas à regias adinna à da semper a semper amen amen. <lb/>
Plaid sur fossa <lb/>
dilg singiur coronel Hans Petter Guler da Weineck. <lb/>
Ilg text ei sco ei sa legia Numeri ent ils 27. cap. v. 12: à 17. 15 <lb/>
Suenter quei schett ilg senger à Moses, va sin quest cuolm Aberim à <lb/>
guarde la terra, ca iau hai dau ad ils uffants dad Israël, à cura ti has <lb/>
vieu quella, schi vens er ti à (f. <lb/>
32b) … <lb/>
vangir rimnaus tiers tieu pievel, sco <lb/>
Aran tieu frar ei vangieus rimnaus, parchei ca vus vus veits mess ancunter <lb/>
à mes commandaments enten ilg dasiert da Ziñ cura la cumminanza puplava, 20 <lb/>
ca vus mi sanctificasses tras las auvas avant lur œlgs. Quau plidava Moses <lb/>
avant ilg senger à sett, ilg senger ilg Deus dils spirts da tutta carn velgig <lb/>
tschantar ün hum sur quest pievel, ilg qual vommig ora ad ent avant els <lb/>
par ca la cuminonza dilg senger seigig bucca sco nuorsas pardidas, las <lb/>
qualas han nagin pastur. 25 <lb/>
Declaratiun. … <lb/>
Oz vein nus la ragordanza da la convertida dilg soing apostel Pauli, <lb/>
par la quala caschun las baselgias s' han fig lagrau à las qualas ell da vist <lb/>
en vista fova anconaschents à ludaven Deus paramur dad ell. Ancuntercommi <lb/>
ei la baselgia da Deus fig vangida combriada paramur da quest lur fideivel 30 <lb/>
apostel, cura ca ella era (f. 33a) privada d' ün tal fideivel vurriader, sin <lb/>
quest gi da soing Paul ha Deus à nossa cara patria dau üna greva plaga <lb/>
enten quei ch' ell nus ha quest fideivel hum, ie bab da la patria, prieu <lb/>
navent tras la mortt ad ilg manau tiers ell enten la perpettna latezia à lgi <lb/>
qual vossa charezia pusseivlameng cun grand cuncurs enten quest hura 35 <lb/>
præsenta mussa à porscha la pli suentra hanur à nus par ün varneg a <lb/>
confiertt lein nus or dils plaids ligi avant à vossa charezia considerar <lb/>
duos parts. </body> </text></TEI>