<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 164 Il Cudisch da Priedis <lb/>
ver fried da la vitta perpettna. Anzaquonts gis avant sia mortt ha ella <lb/>
laschau mei, ilg pastur da la si olma, clommar (f. 27b) ad ha gig suenter <lb/>
mia vangida zunt trostigeivlameng, iau hai mieu faig sin Deus tschenttau, <lb/>
iau sunt bein contenza sco ell ven à far cun mei, ei seigig da viver ner <lb/>
5 da morir. Parchei ca iau mi hai racommondau cun chierp ad olma enten <lb/>
ses mauns, à sai da nagin auter mittel da mieu sallit, auter ca da Christo <lb/>
Jesu à sieu merritar, quell ha par mei ilg sieu cietschen à custeivel saung <lb/>
spons, par pardunnament da mes puccaus. Ella ha gig zunt trostigeivlameng … <lb/>
… plianavant: Jeu sai ca ne puccaus ne la mortt ne giavel ne uffiern <lb/>
10 anqual causa vengian puder cattar d' sura ancunter mei, parchei ca Christus <lb/>
ei morts par mei ad ha mei cun sia mortt spindrau. <lb/>
En questa guisa êr ella rastigiada ünna gada par à semper. Ach quant <lb/>
bi sa ha ella rastigiau sin sia finn. Ella ha laschau mei cun ansemmel … … <lb/>
quels ca eran presents clumar enten sia combra par urar avant ella, mò <lb/>
15 cur nus tiers quella uratiun nus rastiaven, ha ella sa gidau si ad urau <lb/>
avant à nus, tanent ils mauns ansemel, mirant ancunter tschiel, cun aschi <lb/>
lam' plaids à cun ün tal (f. 28a) yfer à devotiun ca tutt quels ils quals <lb/>
eran quau han stuvieu bargir à suenter quei ca nus vein era faig nossa <lb/>
uratiun tiers Deus sunt iau passaus vi tiers ella ad hai la exhorttau da sa <lb/>
20 render enten la velgia à volluntad da quei tutt pussent Deus ad esser con <lb/>
ell contenta. La sia spranza dei ella tschentar sin Deus ilg sieu confiert <lb/>
dei ella anqurir tiers la grazia à misericorgia da Deus, ilg sieu sallit deig <lb/>
ella ancurir enten Christo ad enten ilg sieu meritar, la si olma dei ella <lb/>
ent ils mauns da Jesum, cun soing Stiaphen racomondar, sin quei iau anzaquants <lb/>
25 … spruchs da la soinchia scartira traig nau, sin ilg qual ella mi ha <lb/>
faig rasposta. Ach gie iau sunt bein contenza, iau sai da nagutt auter, <lb/>
ca da la grazia à misericorgia da Deus, ca ilg merritar da Christi, quel <lb/>
ha ilg sieu soing saung par mei spons à cun sia mortt ha ell mei spindrau, <lb/>
à lgi hai iau mieu chierp ad olma racomondau, enten ses mauns, à trai <lb/>
30 sin <lb/>
quei nau <lb/>
nies text à gi, lg' ei enten nagin auter ilg sallit ad ei nagin <lb/>
auter num dau ad ils carstiauns sut ilg solelg tras ilg qual nus (f. <lb/>
28b) … <lb/>
duveian <lb/>
vangir salfs. (auter ch' ilg num da Jesus) ha cuntutt à mi dau occasiun, <lb/>
quests sin sia bara da declarar sin quei ha ella claus ils œlgs, à gual sco <lb/>
la less dormir, quels aber da ladinnameng aviert si mirau antuorn, prieu <lb/>
35 conmgiau da ses chars controblaus velgs, â da tuts quels ca eran præsens <lb/>
cun amigeivels plaids ad ha gig, Deus vus parchürig, ilg mieu char singiur <lb/>
bab, â dunna mumma à tuts ansemel, clauda sin quei tiers ils œlgs, à gi <lb/>
cun ünna vusch bassa ünna gada ner duos, ach senger Jesu preng si mieu <lb/>
spirtt àd ei sin quei senza muvantar ne dils œlgs ne dilg chierp ne de la <lb/>
40 nembra cun ün zug amigeivlameng à beadameng sparchüda à mortta enten </body> </text></TEI>