<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Da Chegl tgi Streias on Confesso. <lb/>
15 <lb/>
che seia staig sien guel sopra schrita parlot saya stag ün giger con una <lb/>
vastimeinta corognas et üna Barba cognas con nom &. <lb/>
plü ho la sopra schrita hoña dig eia poretta sun co ranteta et quella <lb/>
lüssarda angialina dal babba vo ligio a' spas per che ella sopra schrita <lb/>
angialina ho plera roba et as la cunpra orra et eia nu a naguna roba. <lb/>
Adi 19 Magio ho la sopra schrita hoña cunfas che ella agia schnaia <lb/>
Dieu et la Songia tranitet. <lb/>
[f. 10b] Adi 20 Magio ho la sopra schrita hoña confassa et confarma <lb/>
guell che viuand et schrit Clauazot seia staig sül barlot Durig flurin et <lb/>
ansset et ün Giger che ella nul cunaseua. <lb/>
Adi dito ho la sopra schrita confassa che ella in conpania con nom <lb/>
vagen salta sül prader quellas 4 Jüsticedas. et langialina et gretta da <lb/>
Gastillet et maria pullin et era ün hom vastia goscen et üna barba gosna. <lb/>
con nom Sima Dorri et Sima zeuua nom lascho pigia vet mema dal lonna <lb/>
Gion radolf per ella ansgüssa tot zu pro Bandun con ansieme Le altre <lb/>
gia nominati et acore il deto giger piu à deto confirmato che sey sabe <lb/>
auuto conuerso nella sua camara in presenza de y sui filligolle et che Lor <lb/>
non Le vedeuano. <lb/>
Adi 22 Magio ho la sopra schrita hona cunfassa de türturra et da <lb/>
plana che den maner sül Sima che guell veinia beng á nir á cunfass co <lb/>
las cumpanias che al sopra schrit Sima ca chanossas las cunbanias bü beng <lb/>
che ella. <lb/>
[f. 11a] Adi 22 Magio ho la sopra schrita honna cunfassa do türtüra <lb/>
che ella agia al bol in la vita ent daugs che nos bossa bigia ver. <lb/>
Adi 22 Magio ho la sopra schrita confassa che ella seia bulleda in la <lb/>
natura che nos possa bigia ver. <lb/>
plü ho la sopra schrita confasso che ella agia faig mury üna sia <lb/>
giefra con büder buluer. <lb/>
Adi dito ho la sopra schrita clama al Diauel chel de nir alla purter <lb/>
davent. <lb/>
Adi 23 Maig ho la dita hoña da plana confassa che ella detta haña <lb/>
era muceida per ir vi la stalla Bastian gob per far murry üna vachia et <lb/>
ho antupa la Susana et lonna da Andrea da Gastil et on dig turna che <lb/>
veng gio faig et loña da Gastil ho la daig buluer et la Doña Gian Radolf <lb/>
é turneda et ho püta guel buluer sün üna sia giefra che le morta. <lb/>
Adi dito ho la sopra schrita hoña Cunfassa da plana che ella et lonna <lb/>
da Andrea da Gastil ennan idas orra la ciessa dal Sgier per mallificier la <lb/>
Donna Sgier et ün figl con nom Gian et non an pigia budia mallificer <lb/>
che erran dant beng racumandas a dica. <lb/>
[f. 11b] Adi dito ho la supra schrita da pla cunfassa che ella et loña </body> </text></TEI>