<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Reglas de polizia d' Uors <lb/>
133 <lb/>
quei gi, ca antscheiva a bischar haver saveu malgiar antroca la sera, uras <lb/>
ordinarias da metter en nuill, scha dei ei sin ilg gi suenter vangir faig <lb/>
l' antschetta, a dus gis vangir taneu en nuill ad ilg tierz, sco sur eis <lb/>
scrit, laschau ir suenter terrein dus gis, a scha er quels dus gis fuss aber <lb/>
buc terrein a mintgin sin seu prau, scha eis quel, a 'lg qual seu prau 5 <lb/>
eis eunc buc terrein, puspei obligaus da taner ent in gi; mo da quei gi <lb/>
anvi … po el ir suenter terrein antroca seu prau eis terrein. <lb/>
Par laschar larg sin ilg seu, sto ei vangir observau sco savunda: <lb/>
Ei sto esser sin ilg seu tont terrein, ca seu muvel sapig pascar, q. e. <lb/>
buc mai sin in crest, nua c' ilg ei forssa sufflau navend la neiv, mo ei 10 <lb/>
sto esser tont terrein ca seu muvel sapig pascar er en in auter leug, ad <lb/>
avont sera sto seu culm la plipart esser terrein. Ilg surpassader da quest <lb/>
art. eis curdaus en kr. 4 par thier falonza. <lb/>
30. Ilg eis stabileu par regla, aschigig sco in particolar fa or cun <lb/>
seu muvel fein da casa deig quel buc ver ilg dreg da puder ver ses thiers 15 <lb/>
casa elgs culms, portig el ilg laitg ner hagig ilg priel nua c' el vult, sut <lb/>
falonza par gi kr. 4 par tgeau. Er dei in particolar, ca fa or cun seu <lb/>
muvel fein da casa bucca ver ilg dreg da schear ses thiers casa ad in <lb/>
auter par la scoitgia, ca vess seu muvel a ses thiers casa schon elgs culms, <lb/>
sut falonza sco sura; sco er eis buc lubeu ad in particolar, ca ha muvel 20 <lb/>
darmativ, [p. 143] da puder prender si th - casa elgs culms par la scoitgia <lb/>
aschigig sco ilg pastur da th. casa va or, sut falonza f. 1. — <lb/>
Essend tenor ilg existent usit ilg pastur da th. casa ha la obligaziun <lb/>
da partgirar suenter si, schi eis el obligaus da partgirar ils th. casa antroca <lb/>
… ils muvels darmantiv ean elgs culms ad ei sa dumonda da partgirar 25 <lb/>
suenter si. Tonatont deig quei en ons particolars tumprivs ner tardivs <lb/>
esser dependent dilg Vaschinadi. <lb/>
Scadin particolar ca ha biesca darmantiv dei esser obligaus, sch' el ha <lb/>
er th. casa quels ilg maig ad ilg attun da salvar nua c' el ha ilg muvel <lb/>
a renta ent, sut peina da kr. 20, ner laschar ir quels ilg attun cun pastur 30 <lb/>
preu or in ca ha agien culm; mo quels ca poseden buc muvel darmantiv <lb/>
ner agien culm dein buc puder ver ils th. casa ilg attun elgs culms, mo <lb/>
quels laschar ir cun pastur. <lb/>
Ei deig en partgirar ils thiers casa ilg maig elgs culms buc esser <lb/>
lubeu da taner a partgirar quels sin ilg prau dad in auter, mo mai cur 35 <lb/>
ei fuss prigel ca els vulessen ir elgs praus da casa, ston els vangir catschai <lb/>
anavos antroca sin seu agien prau a buc pli lunsch sut peina da kr. 6. <lb/>
par gada. Er quels ca han buc biesca ean obligai sut quella falonza da <lb/>
metter lur thiers in ca ha biesca, ad en cass ca ilg patrun da quels vuless <lb/>
quels sez partgirar, schi sto el partgirar sco sch' els fussen da quel, ca ha preu si. 40 </body> </text></TEI>