<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 114 Pugns della roda <lb/>
che metta naven las vacas sei erra obligaus de irra naven cun ils s : h : <lb/>
tiers casa la stat ord lalp, a proportiun de vacas. a quels che lajen de <lb/>
pli dein pagar per scadin 30 kr. de la sura restrinctiun ei resalvau che in <lb/>
che vess ina s : h : liufa cun purshalls a tras quei pli che il diember agli <lb/>
5 lubiu, dei quels poder tener non savend vender tochen marcau s: Oña, <lb/>
allura buca ver pli che sco sura. La stat a casa [dei] deigi sin pistiras <lb/>
de vacas ad autra bieshtgia buca poder vegni teniu s : h : tiers casa ni sut <lb/>
pistur ni senza. La premavera en mintgia liug ne squadra, cur leu vegn <lb/>
mess en chrieg dei vegni mess pistur sin ils s : h : tiers casa a teniu ells <lb/>
10 sin la pistirra, e faitg schierm sils funse. <lb/>
6to. Scadin cautegia seigi obligau sut peina de treis crunas de far far <lb/>
la cishada lavur cumina in di per benefici de l' alp, oreifer il far tegias <lb/>
a clauder. Ina chishada che muncass de quei, seigi cordada en taxa de <lb/>
duo sterra pieun, en benefici de vischca. jn che muncas en talla lavur seigi <lb/>
15 en falonza de 20 kr ils quals dein survir … per la cishada. <lb/>
[f. 3b] 7mo. Ils s : h : bofs entirs ils qualls ils signs giraus et cossegliers <lb/>
dein tener; dein in muitg che ha buca stushau esser 6 quartas a mesa, <lb/>
in che ha stushau 7. a dein vegni miseray entras il str. et ils flegers de <lb/>
mintgia squadra ils 10 de shener, e non senflond quella masirra, dei vegni <lb/>
20 de quel che ha il muncond mirrar per in auter che seigi, dei aber jn <lb/>
sufficient muitg chell ha in on essend glauter on girau ne cusseglier poder <lb/>
quel tener sco boff. <lb/>
per quells allura dei adina vegni ordavon dau alp eunca ad jasters <lb/>
ella vishca, et ils signrs giraus ne cussegliers de shar, per il vivon shon <lb/>
25 stau erver de 25 crenas chashiell per chishada, ressallvon Naushgel dei dar <lb/>
sin tutas treis chishadas mo 45 cr:, vadials a stiarls entirs dein erra ver <lb/>
en l' alp de lur patrun jarva cun sias vacas, aber buca vegni vendi glon <lb/>
suenter ner unviern ord la vischca: sut peina de f. 2: Davart il better <lb/>
… orra la stat ils sura s : h : bofs, rest ei allas chishadas mintgina de lubir <lb/>
30 ne buc de better ora avon s. Barclamiu, de leu daven resta a gli patrun <lb/>
de better ora cul vul. <lb/>
8vo. Tuts tiers che vegnien cumpray ord la vishca suenter nadall, e <lb/>
buca envernay cun freitg de quella, / : salvond chei fuss jna vacca ne jn <lb/>
per bofs per tener a casa : / dein esser excludy de las alps a pistirras, sco <lb/>
35 erra nagin deigi poder prender per in auter, en ina, u autra alp, non ell <lb/>
haver envernau. Desperas ei lura erra tut (prender) prender si scomendau <lb/>
sei bofs ner vaccas, chen buca envernay en la vischca resalvon jn che vess <lb/>
buca bieschtgia siu ei lubiu de prender si ina vaca per tener a casa. Erra <lb/>
scomendau tuttas chischadas sin pistira de casa senza lubientsha positiva de <lb/>
40 la vischca: </body> </text></TEI>