<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Mussamens co leger, scriver, e raschunar en moda romantscha 719 <lb/>
Sçùr nuot, nuot pli nebliu, <lb/>
Tót klar, serein, steliu, <lb/>
Dràçs tóts de sefar si, <lb/>
Tots àn tótùna pli. <lb/>
[p. 261] Dostar quàl dàs ùn stal, 5 <lb/>
Ka sàse a kaval; <lb/>
Pàrçài l ai sin grópa <lb/>
Ko dat la kópa. <lb/>
(Sin grópa ài lou ùn, <lb/>
Ka kópa fin ad ùn.) 10 <lb/>
Responden tóts. <lb/>
G' ils rejs jà dàsen pòc, <lb/>
Gò càder ston n' àser fóc. <lb/>
Aria su' l temps futur. <lb/>
Gò ja il krer ài liber 15 <lb/>
E, sko ùn vol, sa viver <lb/>
El món, ed ài en sóma <lb/>
Tot grad mùdau en Róma, <lb/>
Gò san ùns nuot jùdar; <lb/>
Tót quài, k' ùn a de far 20 <lb/>
… <lb/>
Ài ós: Bap nos, de dir, <lb/>
Grad quàscer, nuot sglatir. <lb/>
Aun pauk ài ós finiu, <lb/>
Il bia ràst aun pendiu <lb/>
Çi vól mai eksplikar 25 <lb/>
Ko' i pòsi deventar? <lb/>
[p. 262] G' ài ven bien, ne mànder, <lb/>
Sko ï ven lein à prender; <lb/>
Tót ven de surenjiu: <lb/>
Il màl, ed àr l' açiu … … 30 <lb/>
Responden tóts: <lb/>
Il niós konfiert ài quàl: <lb/>
L ajùt d' Emanuàl. <lb/>
Gò jà ka la ual deskrita poesia ài venida kriblada, àis ei aun restau <lb/>
lien enqual spriula. Àl ài stada konponida avon ver 7 ans, d' òl temps, 35 </body> </text></TEI>